皇天昔降祸,隋室若缀旒。
患难在双阙,干戈连九州。
出门皆凶竖,所向多逆谋。
白日忽然暮,颓波不可收。
望夷既结衅,宗社亦贻羞。
温室兵始合,宫闱血已流。
悯哉吹箫子,悲啼下凤楼。
霜刃徒见逼,玉笄不可求。
罗襦遗侍者,粉黛成仇雠。
邦国已沦覆,馀生誓不留。
英英将军祖,独以社稷忧。
丹血溅黼扆,丰肌染戈矛。
今来见禾黍,尽日悲宗周。
玉树已寂寞,泉台千万秋。
感兹一顾重,愿以死节酬。
幽显傥不昧,终焉契绸缪。
这首诗是唐代诗人杜甫创作的七言诗。下面是对这首诗的逐句释义和赏析。
皇天昔降祸,隋室若缀旒。
译文:上天昔日降下灾难,隋朝如同悬挂的旒旗一样无助。
注释:皇天:指天。昔:过去。降祸:降下灾祸。隋室:指隋朝。若缀旒:如悬挂的旒旗,比喻无主或无助。
赏析:此句表达了作者对于隋朝灭亡的感慨,同时也反映了当时人们对于国家命运的担忧。
患难在双阙,干戈连九州。
译文:国家的苦难在于宫墙之下,战争不断蔓延到整个国土。
注释:双阙:宫殿的两侧有楼阁,此处借指皇宫。干戈:兵器。连:连接,蔓延。九州:古代中国分为九州,此处泛指全国。
赏析:此句描绘了国家战乱频繁、民不聊生的景象,表达了作者对于国家危亡的忧虑之情。
出门皆凶竖,所向多逆谋。
译文:出门都是凶险的人,所向之处都有反叛的计划。
注释:凶竖:凶险的人。逆谋:反对朝廷、背叛国家的行为。
赏析:此句表现了作者对于社会的不满和对邪恶势力的痛恨。
白日忽然暮,颓波不可收。
译文:白日忽然变得暗淡,如同颓败的波涛无法收拾。
注释:白日:指太阳。忽然:突然。暮:衰落。颓波:比喻局势混乱。不可收:无法收拾。
赏析:此句表达了作者对于国家政治腐败、社会动荡的无奈和悲愤之情。
望夷既结衅,宗社亦贻羞。
译文:望夷已经结下了怨恨的种子,国家也因此蒙受耻辱。
注释:望夷:地名,此处泛指一个地方或事件。结衅:产生矛盾或嫌隙。宗社:国家和宗族,这里指国家。贻羞:使别人感到羞耻。
赏析:此句指出了国家内部的矛盾和外部的威胁,反映了作者对于当时政治局势的担忧。
温室兵始合,宫闱血已流。
译文:战争开始时,温室中的士兵们已经开始战斗;宫廷内的斗争导致鲜血流淌。
注释:温室:指宫廷。寒门:指外臣。合:开始。宫闱:宫中之事,这里指宫廷斗争。血已流:形容战争带来的血腥。
赏析:此句揭示了宫廷内部的争斗和对外的战争给国家带来的破坏和灾难。
悯哉吹箫子,悲啼下凤楼。
译文:可怜的吹箫子啊,悲痛地哭泣着离开凤凰楼。
注释:怜:怜悯。箫子:指宫女。凤楼:皇帝居住的宫殿,这里指皇宫。悲啼:悲痛地哭泣。
赏析:此句表达了作者对于宫女悲惨命运的同情和哀叹。
霜刃徒见逼,玉笄不可求。
译文:冷冽的刀剑逼迫而来,高贵的美发也难以得到。
注释:霜刃:形容刀剑锋利,带有寒意。见逼:逼近。玉笄:指女子的发簪,这里借指美丽的头发。不可求:难以得到。
赏析:此句描述了战争带来的残酷和无情,以及对美好事物被摧毁的痛苦感受。
罗襦遗侍者,粉黛成仇雠。
译文:华丽的衣服遗留给侍女,美丽的容颜变成了仇恨的化身。
注释:罗襦:华丽的衣服。遗侍者:留给侍女。粉黛:指女子的化妆品和打扮。仇雠:仇恨的敌人。
赏析:此句揭示了战争给人民带来的痛苦和损失,以及对美好生活的怀念和惋惜。
邦国已沦覆,馀生誓不留。
译文:国家已经沦陷覆灭,剩余的生命发誓不会留下。
注释:邦国:国家。沦覆:沦陷覆灭。馀生:剩余的生命。誓:发誓。
赏析:此句表达了作者对于国家命运的担忧和对个人生命的珍视,同时也流露出对和平安宁生活的向往。
英英将军祖,独以社稷忧。
译文:英勇的将军祖,独自为国家的安危而忧虑。
注释:英英:英俊、英勇的样子。将军祖:指历史上著名的将军祖逖或祖逖之弟祖冲之(一说为祖逖)。独:独自,独自承担。社稷:指国家,引申为天下或国家的命运。
赏析:此句表达了作者对杰出军事将领为国家安危担忧的赞扬和敬仰之情。
丹血溅黼扆,丰肌染戈矛。
译文:鲜红的血液溅洒在皇帝的宝座上,丰满的身体也被武器所伤。
注释:黼扆:帝王座前的绣有斧形图案的屏风,代指帝王。丰肌:丰满的躯体。染:沾染。戈矛:武器。
赏析:此句描绘了战争带来的惨烈场面,以及战场上将士们英勇无畏的精神风貌。
今来见禾黍,尽日悲宗周。
译文:如今来到这片土地上,看到一片荒芜之地,不禁整天悲伤于宗周的兴衰。
注释:今来见禾黍:现在见到一片荒废的土地,禾黍指的是庄稼,这里借指农田。尽日:整天,整日。悲宗周:悲伤于宗周王朝的衰亡。宗周:指西周王朝,这里泛指一个朝代或政权。
赏析:此句表达了作者对历史变迁和国家兴衰的感慨,以及对过去的追忆和怀念之情。
玉树已寂寞,泉台千万秋。
译文:玉树凋零显得孤独寂寞,泉台上的石碑历经千万年风霜依旧。
注释:玉树:比喻美好的事物或人物。寂寞:孤独、冷清。泉台:古称坟墓前的石阶,此处指墓地。千万秋:经过漫长的岁月。
赏析:此句描绘了历史的沧桑巨变和美好事物的消逝,表达了作者对于时间流逝的感叹和对美好记忆的珍惜。
感兹一顾重,愿以死节酬。
译文:对于君王这一深情厚意的关怀,我愿用自己的生命来报答他的信任与恩典。
注释:兹:这,此。顾:关心、关怀。一顾:一次目光交流或行为表示。重:重视、重视的程度深。以死节酬:用生命来回报君王的信任与恩典。
赏析:此句表达了作者对于君王关怀感激之情,以及愿意为了报答这份恩情而付出生命的高尚品质。
幽显傥不昧,终焉契绸缪。
译文:无论是显赫还是卑微之人,都不应该忘记我们的盟约和默契。
注释:幽显:指地位尊贵和地位低贱的人,泛指所有人士。傥不昧:如果能够牢记不忘。终焉:最终的时刻或归宿。契绸缪:指彼此之间建立深厚的关系。
赏析:此句强调了人们应该铭记彼此之间的情感和承诺,无论地位高低都应该保持相互信任和支持的关系。