商洛近京师,才难赴幕时。
离歌纷白纻,候骑拥青丝。
会喜疲人息,应逢猾虏衰。
看君策高足,自此烟霄期。

【注释】

  1. 商洛:指今陕西商县一带。
  2. 才难赴幕:指有才之士难以得到重用。
  3. 白纻:白色细绢,这里代指丝织品。
  4. 候骑:侦察兵。
  5. 狡虏:狡猾的敌寇。
  6. 会喜疲人息:意思是说疲惫的将士可以休息了。
  7. 黠虏:狡猾的敌人。
  8. 策高足:指施展才干、建功立业。
  9. 烟霄:天空。

【翻译】
你即将离开我前往京城,在商洛地区靠近京城,你才华出众却无法得到重用,这是你的不幸。
离别之际,你唱起了离别的歌,歌声中充满了离别之情,而送别之人也依依不舍。
你将骑马前往边疆守卫边疆,侦察骑兵们将追随你去到边疆,那里有敌人存在。
当看到你们疲惫的将士可以休息时,我们感到非常高兴。
你们一定会遇到狡猾的敌人,那时你们一定要努力作战,打败敌人。
你们将会施展自己的才能,建功立业,成为国家的栋梁之材,为国家做出贡献。
你们将会像鸟儿一样飞翔在天空中,自由地翱翔在蓝天白云之间,追求自己的梦想和理想。

【赏析】
此诗是送裴判官赴商幕的赠别词。全诗通过描写饯别的场景来抒发送别友人时的复杂感情。前四句写景,后六句抒情。
开头两句“商洛近京师,才难赴幕时”,诗人以简练的语言交代了裴判官赴京的原因,即才难得志、难逢知己。这两句为下文抒情作铺垫,奠定了感情基调。接着三、四句“离歌纷白纻,候骑拥青丝”,描绘了饯别时的悲凉气氛。白纻,即白色的细麻布,古代常以之制作衣裳;青丝,即青色的丝带。“纷”字写出歌声哀婉动人、凄切动人。“候骑”,古时驿路上负责侦察的骑兵。“拥”,意为携带。这两句表达了诗人对友人临行时的惜别之情。
接下来“会喜疲人息,应逢猾虏衰”,这两句是诗人对裴判官的祝福和期望。“疲人”,指劳累不堪的将士,此处泛指出征的士兵。“猾虏”,指凶狠的敌人。“会喜”,意为看到喜讯。这两句表达了诗人对友人的祝愿,希望他凯旋归来时能够给人们带来好消息。同时,也暗示了当时战争形势的严峻性,表达了作者对国家和人民的担忧与忧虑。
最后两句“看君策高足,自此烟霄期”,是诗人对裴判官的勉励和期望。“看君”,指诗人观看裴判官。“策高足”,指裴判官施展才能、建功立业。“从此”,指从此刻开始。“烟霄”,原指天空中的云雾,这里比喻高远的目标或美好的未来。这两句表达了诗人对裴判官的期望和祝愿,希望他能够在官场上取得成功、建功立业。同时,也寄托了诗人对自己美好未来的向往和追求。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。