江涛凋瘵后,远使发天都。
昏垫宸心及,哀矜诏命敷。
恤民驱急传,访旧枉征舻。
外镇藩条最,中朝顾问殊。
文皆正风俗,名共溢寰区。
已事方怀阙,归期早戒涂。
繁笳咽水阁,高盖拥云衢。
暮色生千嶂,秋声入五湖。
离歌犹宛转,归驭已踟躇。
今夕庾公意,西楼月亦孤。
陪颜使君饯宣谕萧常侍江涛凋瘵后,远使发天都。
昏垫宸心及,哀矜诏命敷。
恤民驱急传,访旧枉征舻。
外镇藩条最,中朝顾问殊。
文皆正风俗,名共溢寰区。
已事方怀阙,归期早戒涂。
繁笳咽水阁,高盖拥云衢。
暮色生千嶂,秋声入五湖。
离歌犹宛转,归驭已踟躇。
今夕庾公意,西楼月亦孤。
译文:
长江的波涛在战后变得凋敝,你远行去朝廷。皇帝忧虑你的行程,诏书传达了哀伤和怜悯。你安抚百姓,急迫地传递着诏书;你访问故人,枉驾了船只。你在外地镇守,藩国的规矩是最严格的;你在朝廷咨询,大臣们的意见是独特的。文章都用来端正风俗,名声都溢满天下。你的事情已经结束,我早早地告诫自己不要停留太久。水边的繁花在黄昏时凋谢,高盖的车马聚集在大道上。傍晚时分,山色映衬着千重山峦,秋天的声音飘过五湖。你的离别之歌仍然回荡,我的马车已经踌躇不前。今晚,我的心情与你一样忧郁,西边的楼阁只有一轮孤单的月亮。
注释:
江涛:指长江的波涛。
凋瘵(zhà zhài)后:形容战乱后的萧条景象。
天都:京城。
宸(chén)心:皇帝的心。
哀矜:哀怜,同情。
恤民:安抚百姓。
疾传:急迫地传递。
访旧:拜访故旧之人。
外镇:地方官。
藩条:封建制度规定的条文。这里指藩镇割据的局面。
中朝:朝廷,朝廷大臣。
文:这里指文章、诗文。
俗:风气、风尚。
寰区:全天下。
已事:事情已经办完。
方:将要。
怀阙:怀念空缺的地方,这里指思念家乡。
西楼:古代帝王所居之处,此处借指诗人住处。
庾公:指唐代诗人庾信。
今夕:今夜。
庾公意:指庾信的心情。
今夕:今夜。
西楼:古人登楼赏月的场所。
月亦孤:月光下也很孤单。
赏析:
这首诗写送别友人萧常侍之事,内容充实,感情真挚,风格沉郁顿挫。诗中描绘了一幅幅送别友人时的情景:友人远赴朝廷为官,作者忧其行程遥远,皇帝忧虑他的行程,诏书传达了哀伤和怜悯;作者安抚百姓,急迫地传递诏书,拜访故人;在外地镇守,藩国的规矩是最严格的;在朝廷咨询,大臣们的意见是独特的等等。最后一句“今夕庾公意”中的“今夕”二字,点明了这是在今天这个时刻分别,而“孤”字又暗示了诗人此时的心情。因此,全诗以悲凉的情感作结,表达了诗人对友人的深深眷恋之情以及对自己前途的担忧和无奈。