长松亭亭满四山,山间乳窦流清泉。
洄溪正在此山里,乳水松膏常灌田。
松膏乳水田肥良,稻苗如蒲米粒长。
糜色如珈玉液酒,酒熟犹闻松节香。
溪边老翁年几许,长男头白孙嫁女。
问言只食松田米,无药无方向人语。
浯溪石下多泉源,盛暑大寒冬大温。
屠苏宜在水中石,洄溪一曲自当门。
吾今欲作洄溪翁,谁能住我舍西东。
勿惮山深与地僻,罗浮尚有葛仙翁。
【注释】
说洄溪招退者:指陶弘景。陶弘景字通明,自号华阳隐居,丹阳人(今江苏句容县)。南朝梁武帝时,曾召至京师,授奉朝请,不就,隐居句曲山(在今安徽黄山市东北),炼丹修道,自号“华阳隐居”。他与魏晋名士嵇康、阮籍齐名,被后人称为“竹林七贤”之一。
长松亭亭满四山,山下有清泉流。
此句写山间景色,松树亭亭,泉水清流不断。
松亭:长松。亭亭,形容高耸直立的样子。
山下:山下有清泉。
乳窦:水从石缝中涌出的孔洞,也叫乳穴。
清泉流:指山间泉水潺潺,清澈见底。
洄溪正在此山里:溪流回旋在这座大山的怀抱之中。
洄溪:溪流回旋曲折的样子。
正在:在这里。
此山里:在这座大山的深处。
乳水:指山间流出的清水,也泛指水。
松膏:指松树渗出的汁液。
常灌田:常年灌溉田野。
松膏和乳水:指长松流出的清泉和乳状的水。
松膏和乳水田肥良:指用这山间的清泉水来浇灌田地,使之变得肥沃。
稻苗:指稻田里的秧苗。
米粒长:指稻子生长得又细又长。
糜色如珈玉液酒:糜,即糜子,一种粮食;珈,美玉;玉液,美酒。这里比喻稻子长得像美玉般晶莹剔透,又像美酒一样甘甜可口。
酒熟犹闻松节香:指稻子成熟时散发出的香味,就像美酒一样诱人,让人闻到后都像是在品尝美酒的味道。
溪边老翁年几许:溪边的老翁年纪已经很大了,具体多少岁无法得知。
只食松田米:只吃山上的松树下面的土地里的米。
无药:没有药。
无方向:没有明确的目标或方向。
浯溪石下多泉源:浯溪石下的泉水很多。
浯溪:地名,位于江西南昌市南郊约5公里处。
盛暑大寒冬大温:指一年四季气候变化无常。
屠苏宜在水中石:屠苏是一种古代饮品,适合饮用水中的石头上的水。
洄溪一曲自当门:溪流曲折地流淌,就像一道门一样挡在门前。
吾今欲作洄溪翁:我现在想成为一个隐居在溪边的老人。
谁能住我舍西东:谁能住在我的住处西边或东边。
舍西东:指住所的位置。
勿惮山深与地僻:不要害怕山势险峻和地理位置偏僻。
地僻:指远离繁华的地方。
罗浮:山名,在广东罗定县北。相传为神仙居住之地。
葛仙翁:传说中有位名叫葛洪的人曾在此修炼成仙,因此被称为葛仙翁。
【赏析】
本诗以描绘自然山水景色为主,表达了诗人对隐逸生活的向往和追求。首联两句写长松亭亭,山下有清泉;二联两句写山下有乳窦,溪流回旋曲折;三联两句写溪流在大山深处流淌;四联两句写溪流常灌田,使稻田变得肥沃;五联两句写稻苗长得像美玉般晶莹剔透,又像美酒一样甘甜可口;六联两句写溪边老翁年纪已经很大了;七联两句写老翁只吃山上的松树下面的土地里的米,没有其他食物;八联两句写老翁生活简朴,没有明确的目的地;九联两句写溪流曲折地流淌,就像一道门一样挡在门前;十联两句表示自己想要成为隐居在溪边的老人;十一联两句询问是否有人愿意住在这里;十二联两句表示不要害怕山势险峻和地理位置偏僻,仍然可以寻找到仙境般的隐居生活。这首诗表现了诗人对大自然的热爱和对隐逸生活的向往之情。