小年为写游梁赋,最说汉江闻笛愁。
今夜听时在何处,月明西县驿南楼。

【注释】

使:派遣。东川汉江上:东川即成都,汉江在成都之西,故称。

小年:岁末。写游梁赋:指创作《梁甫吟》,即《梁甫行》。

最说:最以为美。汉江闻笛愁:指曹操《梁甫吟》中“伯仲相如敌”一句,后人因以“闻笛”代指思乡怀亲之情。

今夜听时在何处:今夜你在哪里听到这悲凉的笛声?

月明西县驿南楼:月色明亮的时候,我在西县驿南楼上听到了那哀伤的笛声。

赏析:

此词作于作者被贬至梓州(今四川绵阳)期间。词人借《梁甫吟》的典故和笛声来抒发自己对家乡的思念之情。全词感情沉郁,意境苍凉。

【译文】

去年年末我为成都写下了游梁赋,最认为汉江闻笛是令人愁苦的。

今晚你在何处听到那悲凉的笛声呢?月明星稀,西县驿南楼传来了那哀伤的笛声。

【赏析】

这首词是作者被贬至梓州(今四川绵阳)期间所作的一首思乡之词。词人借用曹操《梁甫吟》的典故和笛声来抒发自己对家乡的思念之情,表达出羁旅异乡之人内心的孤寂与凄凉。全词感情深沉,意境苍凉。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。