藕叶缀为衣,东西泣路岐。
乡心日落后,身计酒醒时。
触目多添感,凝情足所思。
羁愁难尽遣,行坐一低眉。
【注释】
客行:客游在外。
藕叶缀为衣,东西泣路岐:荷叶上露珠凝结成水滴,滴落在身上,好像穿着雨衣一般。“东西”指左右,指在旅途中分不清方向。
乡心日落后,身计酒醒时:故乡之情,直到太阳落山后才感到;而身外之事则需到酒醒后才能解决。
触目多添感,凝情足所思:眼前所见的景物都增添了我许多感触。
羁愁难尽遣,行坐一低眉:羁旅之愁难以排解,所以坐着也低着头。
【赏析】
这是一首写羁旅怀思的诗。首联两句是说:荷叶上的水珠滴落到身上,就像披着雨衣一般,分不清东西南北,不知该往哪里走,因而十分悲伤。颔联两句是说:只有到了夜晚,太阳落山的时候,才感到对故乡的思念之情;而身外的事,只有在酒醒了才能解决。颈联两句是说:眼前的景物,无不引起我的感慨,使我久久无法忘怀。尾联两句是说:由于羁旅之愁难以排解,所以无论坐还是站,总是低着头。这首诗表现了作者客居他乡时的孤独和寂寞心情。