四极虽云共二仪,晦明前后即难知。
西方尚在星辰下,东域已过寅卯时。
大海浪中分国界,扶桑树底是天涯。
满帆若有归风便,到岸犹须隔岁期。
注释
- 四极 - 指的是地球上的四个方向,即东、南、西、北。
- 二仪 - 指天地,泛指宇宙。
- 晦明前后 - 描述的是日出日落前后的时间。
- 西方尚在 - 表示西方的位置还在地平线之下。
- 寅卯时 - 古代中国时间,寅卯代表早晨到中午。
- 大海浪中 - 描述海上的情况。
- 扶桑树底 - 扶桑(一棵树名),这里可能指日本国。
- 满帆若有归风便 - 如果船帆上有足够的风,就准备返回。
- 到岸犹须隔岁期 - 即使到了目的地,也要等待一年。
译文
虽然四极和天地共处一个空间,但日出日落前后却难以知晓。西方尚在星辰之下,而东域已过了寅卯时分。大海中分出了国界,扶桑树下是天涯。如果船帆上有风,就能立即返回;即便到了岸,也还需要等待一年。
赏析
这首诗通过描绘自然景象和地理位置的变化来表达诗人对远行僧归途的期盼与祝愿。首句表达了宇宙之大无垠,但具体方位难辨的哲理思考。接着以日出日落为比喻,强调时间的流逝与变迁。最后两句,通过对大海和扶桑的描述,展现了旅途中的困难与期待,以及对归期的期盼与祝福。整首诗充满了哲思和情感,既有对自然规律的敬畏,也有对人生旅途的感慨。