乐中何乐偏堪赏,无过夜深听方响。
缓击急击曲未终,暴雨飘飘生坐上。
铿铿铛铛寒重重,盘涡蹙派鸣蛟龙。
高楼漏滴金壶水,碎电打著山寺钟。
又似公卿入朝去,环佩鸣玉长街路。
忽然碎打入破声,石崇推倒珊瑚树。
长短参差十六片,敲击宫商无不遍。
此乐不教外人闻,寻常只向堂前宴。
【译文】
乐曲中最美妙的莫过于夜深人静时听那方响的声音。
方响缓击急击声音未完,暴雨便飘飘洒洒地落下。
铿锵的声响重重地敲打着寒气,波纹曲折的漩涡中传来阵阵蛟龙的鸣叫。
高楼漏下水滴声,滴答滴答犹如金壶中的水。
电光闪烁的碎雷声,仿佛是山林中寺院的钟声。
又好似公卿们入朝去朝拜,佩带玉环、发出清脆响声。
忽然之间,一声碎裂声将一切打散,原来是石崇推倒珊瑚树。
十六片长短不同的方响,敲击起来无不和谐美妙。
这种美妙之音外人是听不到的,平时只是堂前宴饮时的享受。
【赏析】
此诗为《乐府诗集》所录《鼓吹铙歌十二曲》之第九曲,是一首描写方响乐表演的乐府诗。全诗采用铺叙的手法,描绘了夜深人静时听鼓乐的情景,以及鼓乐演奏过程中的各种音响效果。诗人通过形象的描绘和生动的比喻,把方响音乐的美妙之处表现得淋漓尽致,令人如闻其声,如见其景。同时,通过对方响音乐与其他乐器音色的对比,更加突出了方响音乐的独特魅力。全诗语言简练,意境深远,富有艺术感染力。