南荒不择吏,致我交阯覆。
绵联三四年,流为中夏辱。
懦者斗即退,武者兵则黩。
军庸满天下,战将多金玉。
刮则齐民痈,分为猛士禄。
雄健许昌师,忠武冠其族。
去为万骑风,住作一川肉。
昨朝残卒回,千门万户哭。
哀声动闾里,怨气成山谷。
谁能听昼鼙,不忍看金镞。
吾有制胜术,不奈贱碌碌。
贮之胸臆间,惭见许师属。
自嗟胡为者,得蹑前修躅。
家不出军租,身不识部曲。
亦衣许师衣,亦食许师粟。
方知古人道,荫我已为足。
念此向谁羞,悠悠颍川绿。
三羞诗三首
南荒不择吏,致我交阯覆。
绵联三四年,流为中夏辱。
懦者斗即退,武者兵则黩。
军庸满天下,战将多金玉。
刮则齐民痈,分为猛士禄。
雄健许昌师,忠武冠其族。
去为万骑风,住作一川肉。
昨朝残卒回,千门万户哭。
哀声动闾里,怨气成山谷。
谁能听昼鼙,不忍看金镞。
吾有制胜术,不奈贱碌碌。
贮之胸臆间,惭见许师属。
自嗟胡为者,得蹑前修躅。
家不出军租,身不识部曲。
亦衣许师衣,亦食许师粟。
方知古人道,荫我已为足。
念此向谁羞,悠悠颍川绿。
注释:
- 南荒不择吏:南方边远地区不挑剔官员。
- 致我交阯覆:使我的交州(今越南北部)被灭亡。
- 绵联三四年:连续三四年。
- 流为中夏辱:流落中原受到侮辱。
- 懦者斗即退:胆小的人一看到敌人就逃跑。
- 武者兵则黩:勇敢的人打仗就会滥用武力。
- 军庸满天下:军队的庸碌无能遍布天下。
- 武者兵则黩:勇敢的人打仗就会滥用武力。
- 军庸满天下:军队的庸碌无能遍布天下。
- 战将多金玉:战争中将领们往往拥有金银财宝。
- 刮则齐民痈:刮民膏就像脓肿一样。
- 分为猛士禄:将士兵分给猛士,让他们享受丰厚的待遇。
- 雄健许昌师:英勇善战的许昌军队。
- 忠武冠其族:忠勇之士是他们的代表。
- 家不出军租:家庭不出当兵的赋税。
- 身不识部曲:自己不认识自己的部下。
- 亦衣许师衣:也穿许昌军服。
- 亦食许师粟:也吃许昌军的粮食。
- 方知古人道:才明白古代人的教诲。
- 荫我已为足:给我荫庇,已经足够了。
- 念此向谁羞:想到这些,我对谁感到羞耻?
- 悠悠颍川绿:那一片颍水两岸的绿色,多么悠长啊!
赏析:
这首诗是一首讽刺诗,作者通过讽刺那些在战争、政治等场合中不择手段、滥用职权、贪污腐败的人,表达出对这些人深深的厌恶和鄙视之情。整首诗以犀利的笔触,揭示了社会现实的黑暗面,同时也表达了作者对于公正、清廉、道德的追求和向往。