但有闲销日,都无事系怀。
朝眠因客起,午饭伴僧斋。
树合阴交户,池分水夹阶。
就中今夜好,风月似江淮。
【译文】
只有闲散的光阴可以消磨,没有事情牵挂在心上。
早晨醒来因客人而起,午饭时和僧人一起进斋饭。
树荫合拢交抱门框,池水分开夹着台阶。
就中今夜最好,风月如同江淮一样美丽。
【注释】
- 但有:只是
- 闲销日:消磨悠闲的光阴
- 都无事系怀:没有事情牵挂在心上
- 朝眠:早晨起床
- 午饭伴僧斋:午饭时和僧人一起进斋饭
- 树合阴交户:树荫交抱门框
- 池分水夹阶:池塘分开的水夹着台阶
- 就中今夜好,风月似江淮:就中今夜最好,风月如同江淮一样美丽
【赏析】
此诗写诗人闲适的生活状态。首联写闲散的光阴可以消磨,没有事情牵挂在心上。颔联写早晨醒来因客人而起,午饭时和僧人一起进斋饭。颈联写树荫合拢交抱着门框,池塘分开的水夹着台阶。尾联写就中今夜最好,风月如同江淮一样美丽。整首诗流露出诗人对闲适生活的热爱和对自然景观的欣赏。