九烛台前十二姝,主人留醉任欢娱。
翩翻舞袖双飞蝶,宛转歌声一索珠。
坐久欲醒还酩酊,夜深初散又踟蹰。
南山宾客东山妓,此会人间曾有无。
【解析】
本诗的注释中,“九烛台前十二姝”中的“烛台”,是古代宴会上用来照明的器物;“主人留醉任欢娱”中的“欢娱”,指欢乐。
【答案】
译文:在九个烛台上有十一位美丽的侍女,主人留下酒意酣畅的客人来尽情地享乐。翩翻飞舞的袖子像双蝶翩翩起舞,宛转歌唱的声音像一串珍珠滚动。坐得久了,想清醒过来还迷糊着,夜深了,散会后又迟疑不决。东边山里的宾客,西边山里的妓女,这样的宴会,人间从来没有过。赏析:这首诗是诗人宴饮时的即兴之作,表现了诗人豪放的性格和旷达的襟怀。首句写席上的盛况,次句写主人对客人的款待,第三句写席上歌舞之乐,末句写席上的游子思归之情。全诗以宾主的身份和身份的变化为线索展开,语言流畅明快,意境清新俊逸。