莫辞数数醉东楼,除醉无因破得愁。
唯有绿樽红烛下,暂时不似在忠州。
【注释】东楼:在今四川泸州市。数夜:几夜。除醉无因:除了饮酒,别无良策。破愁:消除忧愁。绿樽(yún):绿色的酒杯。红烛:红色的蜡烛。忠州:今属四川,当时为南平郡。
【赏析】这首诗写于作者流寓泸州时。首句开门见山说“不要推辞频频地在东楼上设宴邀请客人喝酒”,次句说明自己“除酒外别无良策”来解除心头的忧闷,最后点出“唯有绿樽红烛下暂时不似在忠州”。此诗表现了诗人流寓异乡的苦闷心情和对故国、旧居的怀念之情。
前两句一开头就直抒胸臆:“不要推辞频频地在东楼上设宴邀请客人喝酒。”这一句中有两个关键词“莫”“频”。“莫”即不要。“频”是次数词,指多次。“频”就是“再三”。这句的意思是说,不要再推辞了,要多多邀请朋友们到东楼畅饮一番。这里表达了诗人对友人的思念之情,他希望友人能来到他的身边,与他一同饮酒赏月,排遣心中的孤寂与苦闷。
诗人以“除醉无因破得愁”进一步抒发了自己的感情。这里的“除醉无因破得愁”中的“除醉”指的是通过饮酒来忘却忧愁,“破得愁”即摆脱忧愁,消除痛苦。然而,在诗人看来,饮酒并不能真正解决问题,反而只会增加心中的烦恼与痛苦。因此,他感叹道:“唯有绿樽红烛下,暂时不似在忠州。”这句话中的“唯有”表示只有。“绿樽”是指绿色的酒壶,“红烛”则指的是红色的蜡烛。诗人在这里借酒浇愁,但酒却不能解忧,只有在绿樽红烛下的夜晚才暂时忘记了自己在忠州的孤独与寂寞。
这首诗通过生动的语言和形象的画面展现了诗人在不同环境下的不同感受和心境。同时,它也体现了诗人对友情的珍视和对美好生活的向往。