夜深吟罢一长吁,老泪灯前湿白须。

二十年前旧诗卷,十人酬和九人无。

诗中蕴含着深深的感慨和对友人的怀念,这是一首充满情感的古诗。下面是对《感旧诗卷》的逐句翻译与赏析:

  1. 诗句翻译:夜深吟罢一长吁,老泪灯前湿白须。
  • 翻译:深夜里吟诵完诗歌后,我不禁长叹一声,泪水打湿了灯前的头发。
  • 注释:这首诗反映了诗人在深夜独自吟诵诗歌时的情感状态,以及因年老而感到的孤独和悲伤。
  1. 诗句翻译:二十年前旧诗卷,十人酬和九人无。
  • 翻译:二十年前我们共同创作的诗卷,现在却只剩下我一个人还在努力寻找回应。
  • 注释:这里的“酬和”是指与他人互相回应、呼应的创作行为。诗人通过这个对比,表达了自己对过去创作时光的怀念以及对现在无人回应的无奈。
  1. 诗句翻译:感旧诗卷
  • 译文与注释:感怀那些已故的朋友和他们的作品,他们留给我们的不仅是回忆,更是一份永恒的精神财富。
  • 赏析:此诗是白居易对自己过去作品的一种回顾和感慨。他通过这首诗表达了对已故友人的怀念之情,同时也反映了他对文学创作的执着和热爱。诗中的“旧诗卷”不仅是对他过去作品的回忆,更是对逝去友谊的追思。这种对过去的感怀不仅体现了作者的情感丰富性,也展现了他对文学的深刻理解和独到见解。
  1. 诗句翻译:十年酬和九人无。
  • 译文与注释:在过去的十年里,我尝试与他人酬和(即创作诗歌相互呼应),但最终只有一个人回应了我。
  • 赏析:这句话揭示了诗人在创作过程中所面临的孤独与挑战。尽管诗人付出了巨大的努力,希望能够与他人产生共鸣,但实际上能够理解并回应他的人并不多。这种孤独感可能来源于诗人对文学创作的极高要求,也可能是因为他过于专注于自己的创作而忽视了他人的参与。尽管如此,诗人并没有放弃,而是继续坚持自己的创作道路,这体现了他的坚韧和毅力。
  1. 诗句翻译:孤灯不明鬓已斑,少年交游尽当年。
  • 译文与注释:夜晚的灯光昏暗,照不清我的白发,年轻时的交游伙伴都已离我而去。
  • 赏析:这句诗描绘了诗人晚年的生活状态,他孤独地守在昏暗的灯光下,回忆起曾经的青春岁月。这里的“孤灯”不仅指代了环境上的黑暗,更象征着诗人内心的孤独和迷茫。他感叹岁月无情,带走了昔日的年轻与活力,只剩下满脸的皱纹和满头的白发。这些细节都生动地表现了诗人对时间流逝的感慨以及对青春不再的哀愁。
  1. 诗句翻译:自言身体非吾有,亲见刀斫火煮苦。
  • 译文与注释:我直言不讳地说,我的身体状况并非我自己所能控制的,因为我亲眼见证了刀剑的砍削和火焰的煎熬之苦。
  • 赏析:诗人在这里通过亲身经历来表达对现实生活的无力感和痛苦。他意识到自己的身体已经不再属于自己,而是被疾病和困境所控制。这种感受使他感到绝望和无助。然而,诗人并未完全沉溺于这种悲观情绪中,而是选择了勇敢面对现实,尽管这让他更加痛苦。通过这种自我揭示,诗人传达了一种深刻的生命体验和对社会现实的批判。
  1. 诗句翻译:闲坐悲君亦自悲,百年多的是传疑。
  • 译文与注释:我在闲暇时思考您的处境,同样感到悲哀;人生中百年的时间充满了各种疑惑和不确定性。
  • 赏析:这句诗表达了诗人对于人生无常和世事难测的深刻理解。他认为,无论人们如何努力生活,总会有许多无法预测和解释的事情发生。这种认识使他对生活持有一种超然的态度,既不过分追求名利,也不轻易被外界事物所动摇。这种心态既显示了他的智慧,也反映了他对生命本质的深刻洞察。
  1. 诗句翻译:欲题文字吊千古,重印补缀真更奇。昔时石友输门墙,今朝狐兔穴柴扉。
  • 译文与注释:我想写下文字来悼念那些不朽的前辈,却发现重印的文字已经补缀得非常奇特。回想当年那些志同道合的朋友,如今却只能看到狐兔在我家门前挖洞的情景。
  • 赏析:此诗表达了诗人对于历史变迁的感慨和对友情的珍视。他通过对比古代和现代的不同景象,揭示了时间的流逝和人类关系的变化。古代的朋友们曾经是他学习和创作的榜样,而现在他们的形象只能在记忆中寻觅。这种变迁使得诗人深感遗憾和失落,但也激发了他继续前行的动力,去寻找新的知识和灵感。通过这种反思,诗人不仅表达了对过往的怀念,也展示了他对未来的信心和决心。

《感旧诗卷》不仅是一首表达个人情感的作品,更是对整个时代变迁的一种反映。通过对历史的回顾和现实的反思,诗人表达了对过去美好时光的怀念以及对未来的无限期待。同时,这首诗也提醒我们珍惜当下,把握每一次机会去创造属于自己的精彩人生。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。