西京高院长,直气似吾徒。
走马论边备,飞声感庙谟。
官移人未察,身没事多符。
寂寞他年后,名编野史无。
【释义】
闻高侍御:指诗人听说了朝廷任命的官员。西京:京城长安,这里指代皇帝所在的都城长安。院长:官名,主管书院的长官。直气:正直的气节。我徒:我的同类。走马:骑马奔驰。边备:边疆防备。飞声:声望。庙谟:指国家大事。身没:死后。无事多符:没有什么事情。寂寞他年:指将来没有人知道。编野史:编写民间史志。无:没有。
【注释】
①闻高侍御:听说有朝廷委派的官职任命。闻:听到。②西京高院长:西京长安,即京师。院长:官名,掌管学校教育的长官。③直气似吾徒:正直的气节,如同我的同辈一样。吾徒:我的同辈。④走马论边备:骑马奔驰讨论边疆防卫问题。走马:骑马奔驰。边备:边防防御。⑤飞声感庙谟:声望传得很广,使朝廷感到震动。飞声:声誉很高。庙谟:朝廷的计策、谋略。⑥官移人未察:官职调动时人们还不知道。移:调任,调动。⑦身有事多符:自己有事情往往得到批准。事:事情,事务。⑧身没事多符:没有事情也容易得到批准。无事:没有事情发生。多符:容易得到批准。⑨寂寞他年:指将来没有人知道。寂寞:没有人知道。⑩名编野史无:名字没有被载入民间史志。编:编纂。无:没有。
【赏析】
这首诗是一首赠答诗,写于诗人初到长安任右拾遗之时。首联以问答的方式,表明了自己与侍御史的关系,并自诩与侍御史同气相求、志同道合。颔联写自己对朝廷的忠诚和为国为民的责任感,颈联则抒发了对当政者不察贤才、不体恤民情的不满,尾联则表达了对自己将来无所作为的忧虑。全诗语言质朴,情感真挚,体现了诗人忧国忧民、忠诚正直的品质。