远戎兵压境,迁客泪横襟。
烽候惊春塞,缧囚困越吟。
自怜牛马走,未识犬羊心。
一月无消息,西看日又沈。
这首诗的原文是:
近无西耗,远戎兵压境,迁客泪横襟。烽候惊春塞,缧囚困越吟。自怜牛马走,未识犬羊心。一月无消息,西看日又沈。
译文:
近来没有西疆的战报,远方的敌军压境,我如同被流放的客人泪水纵横衣襟。烽火在春天的边疆上闪烁,而我在囚禁中苦苦吟唱。自己就像牛羊一样被驱使,却无法理解犬羊的心肠。一个月过去了还是没有一点消息,只能向西望去太阳又沉了下去。
注释:
- 近无西耗:近期没有西疆的战报。
- 远戎兵压境:远方的敌军压境。
- 迁客泪横襟:像被流放的客人一样流泪。
- 烽候惊春塞:春天的边疆上烽火不断。
- 缧囚困越吟:囚禁中的人在吟诵诗句。
- 自怜牛马走:自己像被驱赶的牛马一样被迫前行。
- 未识犬羊心:不理解敌人的用心。
- 一月无消息,西看日又沈:已经一个月没有收到任何消息,只能向西望去太阳又沉了下去。
赏析:
这首诗表达了诗人在战争时期所感受到的无助和孤独。首句“近无西耗”暗示了最近没有收到来自西部的消息,这可能意味着敌人的压力或战事的紧张。接下来的几句详细描述了诗人在战争中的处境和感受。他像是被流放的客人一样流泪,而他在春天的边疆上被烽火不断所困扰,同时在囚禁中也苦苦吟咏。这种描述传达了一种深深的无奈和悲伤。最后一句“月又沉”则可能是诗人对战争长期化、看不到胜利希望的感慨。整体上,这首诗通过对战争环境的描绘和内心情感的抒发,展现了一个在战争背景下挣扎求存的普通人的形象。