幽人惜春暮,潭上折芳草。
佳期何时还,欲寄千里道。
幽人惜春暮,潭上折芳草。
佳期何时还,欲寄千里道。
注释翻译与赏析:
诗句注释:
- 幽人:指隐居的诗人自己,表达了一种孤独和隐逸的情感。
- 惜春暮:珍惜春天即将结束的时刻,暗示对美好时光流逝的哀伤。
- 潭上:水边或湖边的小洲。
- 折芳草:采摘岸边的野草作为礼物,可能用于书信中的附言,表示情感的细腻和思念的深远。
- 佳期:约定的日子,通常指恋人间或友情中期待已久的重要时刻。
- 欲寄:想要将思念之情寄托于远方的朋友或爱人。
- 千里道:形容距离遥远,表达了诗人对远方亲友深切的思念。
译文:
一个隐士在春天即将结束时感到惆怅,他站在水边的小岛旁,折下路边的花草作为信物。他心中期盼着与友人或亲人重逢的那一天,但又担心这一佳期难以实现,于是他渴望通过书信将这份思念寄送至遥远的他方。
赏析:
《幽情》是唐代李收的作品,诗中描绘了一位深居简出的人在春天即将结束时的情景。诗人通过对春天景象的描写,抒发了自己对时间流逝的感慨及对远方亲友的深深思念。整首诗简洁而深情,语言朴实却充满画面感,让人仿佛能感受到诗人内心的孤独和远方的呼唤。