妾住越城南,离居不自堪。
采花惊曙鸟,摘叶喂春蚕。
懒结茱萸带,愁安玳瑁簪。
侍臣消瘦尽,日暮碧江潭。

诗句如下:

  1. 诗的起句:妾住越城南,离居不自堪(我居住在南京的南部,远离家园让我难以忍受)。

  2. 描绘环境:采花惊曙鸟(我采摘花朵时,惊飞了清晨的鸟儿)。

  3. 描写生活:摘叶喂春蚕(我摘下树叶喂养着春天的蚕宝宝)。

  4. 表现情绪:懒结茱萸带(我懒得结制茱萸带),愁安玳瑁簪(愁苦中我不愿意戴上玳瑁簪子)。

  5. 描绘侍臣:侍臣消瘦尽(宫廷中的侍臣都已消瘦至极)。

  6. 描述日暮:日暮碧江潭(夕阳西下,碧绿的江水中映出我的倒影)。

  7. 表达怨情:不自堪(我无法承受这种离居的痛苦)。

  8. 描绘情感:妾住越城南,离居不自堪(我居住在南京的南部,离居让我无法忍受)。

  9. 描绘生活:采花惊曙鸟,摘叶喂春蚕(我采摘花朵时,惊飞了清晨的鸟儿;我摘下树叶喂养着春天的蚕宝宝)。

  10. 表现情绪:懒结茱萸带,愁安玳瑁簪(我懒得结制茱萸带,愁苦中我不愿意戴上玳瑁簪子)。

  11. 描绘侍臣:侍臣消瘦尽,日暮碧江潭(宫廷中的侍臣都已消瘦至极,日暮时分在碧绿的江水中映出我的倒影)。

译文为:

我居住在南京的南部,远离家园让我难以忍受。

采摘花朵时,惊飞了清晨的鸟儿;摘下树叶喂养着春天的蚕宝宝。

懒得结制茱萸带,愁苦中我不愿意戴上玳瑁簪子。

宫廷中的侍臣都已消瘦至极,日暮时分在碧绿的江水中映出我的倒影。

此诗以白描手法叙述了丈夫常年在外经商的妇人的闺怨之情。前两句用平淡、朴实的语言叙述了一件可悲、可叹的事实,后两句突然从平地翻起波澜,以空际运转之笔,曲折而传神地表达了这位少妇的怨情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。