物色岁将晏,天隅人未归。
朔风鸣淅淅,寒雨下霏霏。
多病久加饭,衰容新授衣。
时危觉凋丧,故旧短书稀。
《雨四首》
【注释】物色:景物;岁将晏:岁月已晚,指时日无多。天隅:指天边,天的边缘。人未归:指亲人不在身边。朔风:北风。淅淅:象声词,形容风声。霏霏:细密的云气。加饭:增加饭量,表示身体虚弱。衰容:衰老的样子。故旧:老朋友。短书稀:书信稀少。
译文:
我在这风景优美的季节即将结束的时候,天边的人们还没有归来。北风吹来,发出淅淅沥沥的声响,细雨纷纷飘落。我的病情越来越严重,需要多吃些东西才能维持体力,面容也显得憔悴不堪。现在国家正处在危急时刻,我感到十分悲伤和失落,所以老朋友的来信很少了。赏析:诗人以“岁将晏”点明时序、年华之将尽,“天隅人”则写景中寓情,表达了诗人对亲人的思念之情;“朔风鸣淅淅,寒雨下霏霏”,运用比喻手法,形象地描绘了风雨交加的景象,渲染出了凄凉的氛围;最后一句,“衰容新授衣”,既点出自己的年龄与状态,也写出了内心的孤寂之感。全诗情景交融,情感深沉。