复道收京邑,兼闻杀犬戎。
衣冠却扈从,车架已还宫。
克复成如此,安危在数公。
莫令回首地,恸哭起悲风。

【注释】

收京:指收复京师。复道,指建于皇宫的复道,是皇帝专用的通道,直通殿阁。京邑,即首都。杀犬戎,指平定了犬戎等少数民族入侵之乱。衣冠却,指士人离开京都,回到自己的家乡。车架,指朝廷官员乘坐的车马被征召回京。克复,指收复。成,定。安危,指国家的安定与否。数公,指几位有识之士。回首地,指回到故土。恸哭,指因悲伤而痛哭。

【赏析】

《收京》是杜甫在天宝末年所作。当时安禄山发动叛乱,唐朝都城长安陷入混乱。唐玄宗出逃四川途中,诗人曾作诗向肃宗献计策,劝他早日收复京城,以保社稷平安。但肃宗并不采纳他的建议,反而听信李辅国的谗言,将杜甫贬至华州。这首诗就是诗人在流寓华州时所作,表现了诗人对国事的担忧和对时局的忧虑之情。

首联“收京”,是写肃宗从成都返回长安,诗人听到消息后的喜悦心情。

颔联写肃宗还京后,士人纷纷回到故乡,朝廷官员也纷纷回京,诗人不禁为天下太平、国家安定而欣喜。同时,诗人也为那些身受叛军侵犯而无法回归故里的百姓感到惋惜。

颈联“克复成如此”,“克复”是指经过艰苦斗争后终于取得胜利;“成”是指结果或成就。这一句意思是说,经过一番努力,我们终于取得了胜利。“安危”是指国家的安全与否,“在数公”是指在关键时刻起重要作用的有识之士。这一句意思是说,我们的胜利是在有识之士的共同奋斗下实现的。

尾联则表达了诗人对未来的忧虑之情。他认为现在的胜利只是暂时的,未来还有更大的困难等待我们去克服。因此,我们不应该因为眼前的胜利而骄傲自满,应该时刻保持警惕,为国家的未来做好准备。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。