五载客蜀郡,一年居梓州。
如何关塞阻,转作潇湘游。
世事已黄发,残生随白鸥。
安危大臣在,不必泪长流。
【注释】
去蜀:离开蜀地,回到家乡。
五载客蜀郡:在蜀地度过了五个年头。
一年居梓州:又过了一年,住在梓州。
如何关塞阻:为什么关山阻碍,不能回去呢?
转作潇湘游:反而成了在潇湘的游历。
世事已黄发:人已到了头发变白的年龄。
残生随白鸥:只剩下衰老的生命,跟着白鸥飘荡。
安危大臣在:国家安危,由大臣们负责。
不必泪长流:不必为国事而流泪,不必为家事而悲伤。
【赏析】
这首诗是诗人晚年时写的,表达了他对当时政治腐败、民生凋敝的不满和对人生无常、生死离别的感慨。全诗以抒发感慨为主,语言简练,意境深远。