兵革自久远,兴衰看帝王。
汉仪甚照耀,胡马何猖狂。
老将一失律,清边生战场。
君臣忍瑕垢,河岳空金汤。
重镇如割据,轻权绝纪纲。
军州体不一,宽猛性所将。
嗟彼苦节士,素于圆凿方。
寡妻从为郡,兀者安堵墙。
凋弊惜邦本,哀矜存事常。
旌麾非其任,府库实过防。
恕己独在此,多忧增内伤。
偏裨限酒肉,卒伍单衣裳。
元恶迷是似,聚谋泄康庄。
竟流帐下血,大降湖南殃。
烈火发中夜,高烟焦上苍。
至今分粟帛,杀气吹沅湘。
福善理颠倒,明徵天莽茫。
销魂避飞镝,累足穿豺狼。
隐忍枳棘刺,迁延胝趼疮。
远归儿侍侧,犹乳女在旁。
久客幸脱免,暮年惭激昴。
萧条向水陆,汨没随鱼商。
报主身已老,入朝病见妨。
悠悠委薄俗,郁郁回刚肠。
参错走洲渚,舂容转林篁。
片帆左郴岸,通郭前衡阳。

这是一首描绘战争和士兵生活的诗。以下是对这首诗逐句的翻译和注释:

入衡州
进入衡州,这里可能是作者所在的地方。

兵革自久远,兴衰看帝王。
战争持续了很长时间,国家的兴衰取决于帝王的决策。

汉仪甚照耀,胡马何猖狂。
汉朝的礼仪制度十分辉煌,但胡人的战马却如此猖獗。

老将一失律,清边生战场。
年事已高的老将失去了节制,导致边境上出现新的战场。

君臣忍瑕垢,河岳空金汤。
君臣双方忍受着耻辱和污点,但山河却依然坚固。

重镇如割据,轻权绝纪纲。
重要的城镇就像独立的王国一样,但轻忽的权力却断绝了纲纪。

军州体不一,宽猛性所将。
军队和州郡的组织方式各不相同,但宽严政策都反映了朝廷的态度。

嗟彼苦节士,素于圆凿方。
那些辛苦节操的士兵,总是习惯于圆形的工具。

寡妻从为郡,兀者安堵墙。
妻子单独居住,生活艰难。

凋弊惜邦本,哀矜存事常。
国家衰败,百姓哀怜。

旌麾非其任,府库实过防。
指挥大旗不是他们的职责,而国库却已经空虚。

恕己独在此,多忧增内伤。
自己在这里承担过多的忧虑,内心感到痛苦。

偏裨限酒肉,卒伍单衣裳。
偏将和副将只能得到少量的酒肉,普通士兵则穿着单薄的衣服。

元恶迷是似,聚谋泄康庄。
邪恶的首领迷失方向,聚集在一起谋划却泄露了计划。

竟流帐下血,大降湖南殃。
终于在帐篷下流血,给湖南带来了灾难。

烈火发中夜,高烟焦上苍。
大火在深夜燃起,火焰冲天,烟雾弥漫到天空。

至今分粟帛,杀气吹沅湘。
到现在还在分配粮食和布匹,杀气吹拂着沅水与湘江。

福善理颠倒,明徵天莽茫。
福气和善理颠倒了,天地显得如此辽阔而迷茫。

销魂避飞镝,累足穿豺狼。
为了躲避飞来的箭矢,累足深陷在野兽之中。

隐忍枳棘刺,迁延胝趼疮。
忍耐着荆棘的刺,长期忍受着痛苦。

远归儿侍侧,犹乳女在旁。
孩子远行归来,身旁还有个小女儿。

久客幸脱免,暮年惭激昴。
长期在外做客才得以脱险,晚年时感到惭愧如北斗七星。

萧条向水陆,汨没随鱼商。
面对江河湖泊的萧条景象,随着商人的脚步淹没其中。

报主身已老,入朝病见妨。
为了报效国家我已是年迈之身,入朝却因疾病受阻。

悠悠委薄俗,郁郁回刚肠。
长久生活在薄俗之中,心中充满抑郁之情。

参错走洲渚,舂容转林篁。
错杂地行走在湖边的岛屿和树林之间,心情沉重地转身。

片帆左郴岸,通郭前衡阳。
一片小帆船驶向郴州的岸边,通往衡阳的大道就在前面。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。