浩荡东风里,裴回无所亲。
危城三面水,古树一边春。
衰世难修道,花时不称贫。
滔滔天下者,何处问通津。
【注释】
春日:春天的早晨。裴回:徘徊。危城:指险要之地,地势高峻,易守难攻的城池。三面水:指城池四面环水。古树:指树木苍老挺拔。边春:指春天在树木边沿。衰世:衰亡的社会。修道:修身养性、追求长生不老之道。花时:指花开的时节。称贫:形容贫穷,这里借指不能安贫乐道。滔滔:指人众多杂乱。天下者:指天下的人们。问通津:寻求通向通途的道路。通津,渡口,泛指通往各地的交通要塞。
【译文】
东风浩荡地吹拂着大地,我徘徊在这险要的地方,找不到可以亲近的人。
高高的城池被四面的水环绕着,古树旁边是一片春天的景象。
在这个衰败的时代里,修身养性的道术很难修练成功,而到了花开的时节,却不能以贫穷为荣。
在这个世界上,那些争名逐利的人们到处都是,哪里还能找到通往通途的道路呢?
【赏析】
此诗首句写春风浩荡,诗人徘徊于这险峻之地却无人可亲;次句写城池四周是水,古树旁是春天,诗人感叹于这衰败之世难以修得正果,又感慨到花开时节自己依然贫困潦倒。末两句写在世上争名夺利的人多如牛毛,哪能寻得一条大道?表达了诗人的无奈之情。