昔年江上别,初入乱离中。
我住匡山北,君之少室东。
信来经险道,诗半忆皇风。
何事犹高卧,岩边梦未通。
【注释】
①江上别:在长江边分别。江上,指故乡的江水。
②初入乱离中:开始卷入战乱之中。初,刚刚。
③匡山北:在今河南禹县南,为嵩山余脉。
④君之少室东:你的居所,在今河南省登封市东南。少室山,古名少昊山,为嵩山支脉,在洛阳西。
⑤信来经险道:书信传来时经过艰险之路。
⑥诗半忆皇风:我一半写诗怀念皇风。皇,皇帝的代称。
⑦何事犹高卧:为什么你仍然高卧不起。何事,为什么。高卧,隐居。卧,躺卧。
⑧岩边梦未通:梦中未能与你相见。岩,山崖。
【赏析】
寄嵩阳隐者:作者与嵩阳隐者是朋友,曾一同游历过嵩山,后隐居于嵩阳(即少室山)。此诗表达了对友人的思念之情,同时抒发了对朝廷的失望和对隐居生活的向往。
昔年江上别,初入乱离中。——当年我们曾在江边分别,刚进入战乱时期。
我住匡山北,君之少室东。——我住在匡山的北面,你居住在少室山的东面。
信来经险道,诗半忆皇风。——你的信中说已经经过了险要的道路,诗里也一半地怀念着皇帝的恩典。
何事犹高卧,岩边梦未通。——为什么你仍然高卧不起,梦中也未能与你相见。
【译文】
当年我们在长江边分别,刚进入战乱时期。
我在匡山的北面居住,你在少室山的东面居住。
你的信中提到已经经过了险要的道路,诗里也一半地怀念着皇帝的恩典。
你为什么仍然高卧不起,梦中也未能与你相见。