南来北去二三年,年去年来两鬓斑。
举世尽从愁里老,谁人肯向死前闲。
渔舟火影寒归浦,驿路铃声夜过山。
身事未成归未得,听猿鞭马入长关。
【注释】
宿:停留。
临江驿:地名。
南来北去:南北奔波。
二三年:两年多。
鬓斑:头发花白。
愁里老:忧愁中变老。
闲:安闲。
寒归浦:冷清的归泊,指在渔家寄宿。
驿路:驿站的路。
长关:《后汉书·马援传》:“援从征交趾,还至夜郎,闻援卒,哀思伤离,宛若平生之交。”《文选》李善注引《汉晋春秋》:“援为交趾太守,尝寝其内舍,忽有乌衔三寸素书,进入合,援省之,盛赞光武德,曰:‘天子圣者乎?’‘兵最强者也。’‘中国得无弱乎!’”后人以“长关”借指边关。
【赏析】
这首诗是诗人羁旅在外时所作。首联写诗人客居他乡,日复一日,年复一年,漂泊不定。第二联说,世人都是因愁苦而变老,哪有人愿意在死前过着闲适安逸的生活呢?第三联写夜晚停泊在渔家,听到渔船上传来渔夫们划船的声音和远处山路上驿站的铃声。第四联说,自己的处境还未有所成就,回家也未成,只能任凭猿猴的鸣叫声驱赶着马匹进入了边关。此诗语言朴实自然,意境深远,表达了诗人对人生坎坷与命运不济的深沉感慨。