出宿金尊掩,从公玉帐新。
依依向馀照,远远隔芳尘。
细草翻惊雁,残花伴醉人。
杨朱不用劝,只是更沾巾。
【注释】
①离席:指送别。②金尊:指美酒,喻指主人的尊贵地位。③玉帐:指宾客的席位。④余照;残阳的余光。⑤芳尘:芳香的尘土,这里指落花被风吹起。⑥细草翻惊雁:指小草被风吹动时惊动了飞雁。⑦残花伴醉人:指落花陪伴着醉酒的人。⑧杨朱:古代哲学家,主张避世隐居。⑨沾巾:泪水沾湿了手帕。⑩更:再次。
【译文】
出宿在华丽的樽中,掩映着玉帐新妆。
依依不舍地看着你余晖中的倩影,远远地隔着芳尘。
细草随风翻腾惊飞了群雁,凋零的花朵陪着我醉意未消。
不必劝我隐退山林,只是更添泪痕。
【赏析】
此诗作于作者任永嘉太守期间。首句以“金尊”暗寓主人的尊贵地位,而以“掩”、“新”二字形容玉帐之新设,又以“向余照”三字描绘主与客相别的场面。次句则直抒离别之情,并从侧面表现其情深意重。三、四两句写景,既点明时间,又渲染气氛,为下文作铺垫。五、六句写别离时的情形,用“翻”字状物,形象生动,同时暗示了时间的流逝和景物的变化,也反映了诗人的惜别之情。末句写别后情景。“杨朱不用劝”,是说不必劝他隐去;“只是更沾巾”,则是说只有流不尽的泪水才能表达他的哀伤。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉,充分体现了诗人深厚的情感。