一身从远使,万里向安西。
汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。
寻河愁地尽,过碛觉天低。
送子军中饮,家书醉里题。
碛西头送李判官入京
一身从远使,万里向安西。
汉月垂乡泪,胡沙费马蹄。
寻河愁地尽,过碛觉天低。
送子军中饮,家书醉里题。
注释:
- 碛西头:指沙漠边缘的西边。李判官:指李判官,可能是诗人的同僚或朋友。入京:进入京城。
- 一身:指自己。从远使:指身在远方执行任务。
- 万里:形容距离遥远。向安西:向着西方行进,即前往西域。
- 汉月:指明亮的月亮。垂乡泪:指望着家乡而流下的眼泪。
- 胡沙:指沙漠。费马蹄:花费马儿的蹄子。
- 寻河:寻找河流。愁地尽:因为忧愁而感到地面尽头。
- 过碛:通过沙漠地带。觉天低:觉得天空好像比平时更低。
- 送子:送李判官。军中饮:军营里喝酒。
- 家书:家信。醉里题:醉酒时题写家书。
赏析:
这首诗是一首送别诗,描述了诗人送别远行的李判官的情景以及他对这次任务的担忧和不舍。首句表达了诗人身在远方执行任务的无奈和辛劳,次句写出了李判官的目的地是遥远的西域,表达了对友人的关心和祝愿。第三四句则表现了诗人对家乡的思念和对未知旅途的恐惧。最后两句则描绘了诗人在送别时的感慨,以及对家人的牵挂。整体上,这首诗语言朴实、感情真挚,展现了作者深厚的友情和对友人的关怀。