怜君守一尉,家计复清贫。
禄米尝不足,俸钱供与人。
城头苏门树,陌上黎阳尘。
不是旧相识,声同心自亲。
题新乡王釜厅壁
怜君守一尉,家计复清贫。
禄米尝不足,俸钱供与人。
城头苏门树,陌上黎阳尘。
不是旧相识,声同心自亲。
注释
- 怜:同情、怜悯的意思。
- 尉:古代官职名,此处指县尉。
- 家计复清贫:家中的生计再次变得贫穷。
- 禄米:古代官员的俸禄,即朝廷发给他们的粮食。
- 俸钱:官员的薪水,即通过工作所得的报酬。
- 苏门:古时地名,位于今江苏徐州。
- 黎阳:古地名,位于今河南浚县东。
- 声同:音韵相同,这里指彼此心意相通,感情相投。
译文
可怜你是个县尉,家里的生活又回到了贫穷。
朝廷发的俸禄总是不够,只能把俸钱分给别人。
站在城楼上能看到的只有苏门树,走在田间小路上只能看到黎阳尘土。
虽然我们不是老朋友,但我们的心却能相互理解。
赏析
这首诗是一首赠诗,诗人在赠给友人的同时,也表达了对官场生活的无奈和对平民百姓生活的喜爱。首联“怜君守一尉,家计复清贫”直接点出诗人对友人的同情和关心。颔联“禄米尝不足,俸钱供与人”则进一步描绘了友人的困境。颈联“城头苏门树,陌上黎阳尘”则通过观察周围环境的景象来表达对官场生活的厌倦和对平民生活的向往。尾联“不是旧相识,声同心自亲”则表达了诗人对与朋友之间真挚友情的认可和珍惜。整首诗情感真挚,言辞恳切,充分体现了中国古代文人之间的深厚友谊。