胡关饶风沙,萧索竟终古。
木落秋草黄,登高望戎虏。
荒城空大漠,边邑无遗堵。
白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。
借问谁凌虐,天骄毒威武。
赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。
阳和变杀气,发卒骚中土。
三十六万人,哀哀泪如雨。
且悲就行役,安得营农圃。
不见征戍儿,岂知关山苦。
李牧今不在,边人饲豺虎。
古风
胡关饶风沙,萧索竟终古。
木落秋草黄,登高望戎虏。
荒城空大漠,边邑无遗堵。
白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。
借问谁凌虐,天骄毒威武。
赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。
阳和变杀气,发卒骚中土。
三十六万人,哀哀泪如雨。
且悲就行役,安得营农圃。
不见征戍儿,岂知关山苦。
李牧今不在,边人饲豺虎。
译文:
胡关遍布风沙,荒凉的胡地一直持续到尽头。树木凋零秋天草变黄,站在高处望着北方的敌人。荒废的城池空旷的大漠,边防的小镇没有残留的城墙。白骨堆积在千年的霜雪之中,高大的山峦覆盖着荒芜的原野。请问是谁残暴无情,使得天骄肆意横行。他们愤怒地冲击着我的圣明皇朝,发动战争出动大军。阳光明媚却改变为寒冷的天气,调动军队骚扰中原大地。有三十六万士兵,悲伤流泪像雨一样。只是悲哀地行走在战场服役,哪能有机会去经营农田。没有看见出征的儿童,怎么会知道关山的艰苦。李牧已经不在军中了,边防的人只能喂养豺狼虎豹。