客自长安来,还归长安去。
狂风吹我心,西挂咸阳树。
此情不可道,此别何时遇。
望望不见君,连山起烟雾。
金乡送韦八之西京
客人从长安来,还要回到长安去。
狂风吹动我的心,西挂在咸阳树上。
这种心情难以言说,这次分别何时才能再相见?
望着远方看不到你的身影,连山间升起了烟雾。
译文:
从金乡到长安的路上,有一位名叫韦八的客人即将前往西京。这位客人从长安返回,再次回到了自己的故乡。在旅途中,他遇到了狂风。他的心随着狂风飘散,仿佛被吹到了咸阳。他无法用言语表达自己的情感,只能默默地承受这种分离的痛苦。他知道,这次分别不知何时才能再相见。他看着远方,却看不到朋友的身影,只能看到连绵不绝的山脉上升起的烟雾。
注释:
- 客自长安来:客人从长安出发。
- 还归长安去:还要回到长安。
- 狂风吹我心:狂风吹拂着诗人的心。
- 西挂咸阳树:诗人的心仿佛被挂在咸阳树上。
- 此情不可道:这种心情难以用言语表达。
- 此别何时遇:这次分别不知何时才能再相见。
- 望望不见君:望着远方却看不到朋友的身影。
- 连山起烟雾:连绵不绝的山脉上升起的烟雾。