日晚湘水绿,孤舟无端倪。
明湖涨秋月,独泛巴陵西。
过憩裴逸人,岩居陵丹梯。
抱琴出深竹,为我弹鹍鸡。
曲尽酒亦倾,北窗醉如泥。
人生且行乐,何必组与圭。
【注释】
夜泛洞庭寻裴侍御清酌:夜深了,我到洞庭湖边寻找裴侍御一起饮酒。清酌:指美酒。
日晚湘水绿,孤舟无端倪:天晚了,湘江两岸的山都染成绿色,但看不到船的影子。无端倪:没有船的痕迹。
明湖涨秋月,独泛巴陵西:明亮的月光下,湖水上涨,我一个人在巴陵西岸的小船上划行。泛:泛舟、乘船。
过憩裴逸人,岩居陵丹梯:路过歇息裴逸人的地方,他的家坐落在红色的石阶上。过憩:经过休息。裴逸人,即裴休。
抱琴出深竹,为我弹鹍鸡:抱着古琴从竹林出来,为我弹奏鹍鸡(一种鸟)。抱琴:抱着琴。深竹:竹林深处。
曲尽酒亦倾,北窗醉如泥:乐曲演奏完毕,我的酒瓶也空了,醉倒在北窗前如同一滩泥。曲尽:乐曲演奏完毕。倾:空。
赏析:
这是一首山水隐士游宴之作。诗的开头两句写景,点明了时间是“晚”和地点是“湘水”,交代了出游的原因是为了找朋友喝酒。接着写诗人在友人处留宿,并作客至深夜。第三四句写泛舟洞庭湖,第四五句写泊舟巴陵西岸。第六七句写裴逸人生前好学不倦,隐居山林,与诗人志同道合。最后写诗人在友人处畅饮高歌,直至醉卧于北窗之下。全诗语言清新质朴,意境清幽恬淡,风格朴素而自然。