遨游携艳妓,装束似男儿。
杯酒逢花住,笙歌簇马吹。
莺声催曲急,春色讶归迟。
不以闻街鼓,华筵待月移。
【注释】
遨游:漫游。携艳妓:带着美丽的妓女。艳,指年轻貌美的女子。装束:打扮。似男儿:像男子一样打扮。杯酒逢花住:喝酒的时候遇见了花儿,停下不走。笙歌簇马吹:笙箫鼓乐簇拥着骏马,一起演奏。莺声催曲急:黄莺的叫声催促乐曲快些结束。春色讶归迟:春光让人惊讶地推迟归期。不以闻街鼓:不因为听到街上打更声(报时)而停止。华筵:华丽的宴会。待月移:等待月亮西下再走。
【赏析】
这首诗写一个纨绔子弟浪荡无度的生活。
首句是说这位少年好游猎,常常带着漂亮的妓女出游,其打扮也与男子一般无二。次句写他饮酒作乐的情景,在酒席上遇到美丽的女子,便停下来欣赏,不愿走了。三四两句是描写歌舞场面,笙、箫鼓乐簇拥着骏马,一起奏鸣,黄莺的歌声催促乐曲要快些结束,春天美好的景致使人们归心更加迫切。最后一句是说,他不因听到街上打更声(报时)而停止,直到天黑才散席离去,真是荒淫无耻。
诗中“遨游”、“携艳”、“装束”、“杯酒”等词语都表现了诗人对这种生活的喜爱;“莺声催曲急”、“春色讶归迟”则写出了他对这种生活的留恋;而“不以闻街鼓”,则表现出他的放荡不羁和无所顾忌。全诗意脉贯通,笔力遒健,颇有盛唐之遗风。