南陌来寻伴,东城去卜邻。
生憎无赖客,死忆有情人。
似束腰支细,如描发彩匀。
黄鹂裁帽贵,紫燕刻钗珍。
身近从淄右,家元接观津。
雨台谁属楚,花洞不知秦。
泪滴空床冷,妆浓满镜春。
枕凉欹琥珀,簟洁展麒麟。
茂苑廊千步,昭阳扇九轮。
阳城迷处笑,京兆画时颦。
鱼子封笺短,蝇头学字真。
易判期已远,难讳事还新。
艇子愁冲夜,骊驹怕拂晨。
如何断岐路,免得见行尘。
这首诗的格式非常独特,采用了倒序的方式。我们将根据这种方式来逐句解析这首诗的内容:
诗句:”南陌来寻伴,东城去卜邻。”
译文:我在南边的路上寻找伴侣,在东边的城墙下寻找邻居。
注释:南陌 - 指南方的路。诗句:”生憎无赖客,死忆有情人。”
译文:我讨厌那些无情无义的人,但死后却怀念那些有情有义的人。
注释:生憎 - 活着的时候讨厌。诗句:”似束腰支细,如描发彩匀。”
译文:就像用丝线捆住腰部一样纤细,像用彩色笔描画头发一样均匀。
注释:束腰支细 - 比喻人身材苗条。诗句:”黄鹂裁帽贵,紫燕刻钗珍。”
译文:黄色的黄莺鸟被剪裁成帽子上的装饰品很珍贵,紫色的燕子被雕刻成的钗头也很珍贵。
注释:紫燕 - 指燕子,这里可能是指燕子羽毛的颜色。诗句:”身近从淄右,家元接观津。”
译文:我现在靠近淄州的右边,我的家就在观津。
注释:从淄右 - 指接近淄州的位置。诗句:”雨台谁属楚,花洞不知秦。”
译文:雨台属于哪个地方?花洞是哪个朝代的?
注释:雨台 - 可能是一个地名或者某个特定的场所。诗句:”泪滴空床冷,妆浓满镜春。”
译文:眼泪滴在空荡荡的床上感到寒冷,化妆后镜子里显得格外鲜艳。
注释:满镜春 - 形容镜子里的自己化妆后显得特别艳丽。诗句:”枕凉欹琥珀,簟洁展麒麟。”
译文:枕头是冰凉的镶嵌着琥珀,竹席干净得像展翅飞翔的麒麟。
注释:欹 - 倾斜。诗句:”茂苑廊千步,昭阳扇九轮。”
译文:华丽的花园中有一千步长的长廊,昭阳宫有九轮的大扇子。
注释:茂苑 - 繁华的宫殿或园林。诗句:”阳城迷处笑,京兆画时颦。”
译文:阳城的迷途让人发笑,京兆的画眉让人蹙眉。
注释:阳城 - 古代对男子的美称,此处可能指男子的迷惑或困惑之处。诗句:”鱼子封笺短,蝇头学字真。”
译文:鱼子的印章很短,苍蝇头上的字写得十分端正。
注释:鱼子 - 一种印章。诗句:”易判期已远,难讳事还新。”
译文:很容易判断出我们的分离已经很远了,但难以掩饰我们之间又出现了新的事务。
注释:易判 - 容易判断出某事的结束或结果。诗句:”艇子愁冲夜,骊驹怕拂晨。”
译文:船儿在夜晚被忧愁所困扰,骊驹也在清晨害怕被打扰。
注释:艇子 - 泛指船只。诗句:”如何断岐路,免得见行尘。”
译文:我应该如何选择,才能不在路上遇见尘土呢?
注释:如何断岐路 - 如何决定道路的选择。
这是一首表达离别与思念的诗。诗人在南边和东边的道路上寻找伴侣和邻居,表达了对于离别和孤独的感受。同时,他对于死亡后的怀念也充满了深情。整首诗情感深沉,语言优美,是一首值得细细品味的诗歌。