弱体鸳鸯荐,啼妆翡翠衾。
鸦鸣秋殿晓,人静禁门深。
每忆椒房宠,那堪永巷阴。
自惊罗带缓,非复旧来心。
【注释】
弱体鸳鸯荐:女子用鸳鸯锦制成的被。 弱,细薄。 弱体,指质地轻薄的锦缎。 鸳鸯,鸟名,雄雌常相随,因以比夫妻。 荐,铺盖之物。
啼妆翡翠衾:女子用翡翠制成的被。 啼妆,古代妇女画眉的一种方法。 翡翠,一种珍贵的鸟玉绿色宝石。 被,被子。
鸦鸣秋殿晓:乌鸦在秋季清晨鸣叫。 鸦鸣,形容秋天的声音。 宫禁(jìng),皇帝居住的地方。 殿,宫殿。 晓,早晨。
人静禁门深:人们都很安静,城门很深。 禁门,帝王的城门。 深,深邃。
每忆椒房宠:每次想到自己曾被宠爱。 椒房,妃嫔所居之室,以椒和泥涂壁而得名。 椒房,即后妃的寝宫,也指帝女、皇后。 宠,宠爱。
那堪永巷阴:哪堪忍受长巷的昏暗。 永巷,长廊,指后宫。 阴,阴暗。
自惊罗带缓:自己因为腰带松弛而感到惊讶。 自惊,自己感到惊讶。 惊,形容词作名词,意为吃惊。
非复旧来心:不再是从前的心。 复,再。 心,心意。
【赏析】
是汉乐府《相和曲》名,属清商曲辞。此诗写的是王昭君出塞前夜,思念君王的怨恨之情。全诗写景抒情,意境深远。诗人以“弱体鸳鸯荐”起,“啼妆翡翠衾”收,一上一下,对比鲜明;“鸦鸣秋殿晓,人静禁门深”两句写景,“每忆椒房宠,那堪永巷阴”,则转入抒情。最后两句直抒胸臆,表达自己的怨恨之情,可谓情景交融,意蕴无穷。