摇落江天里,飘零倚客舟。
短篇才遣闷,小酿不供愁。
沙雨潮痕细,林风月影稠。
书空闲度日,深拥破貂裘。
【注释】
旅泊:客居他乡。
摇落江天里,飘零倚客舟。
在秋天萧瑟凄凉的江天之中,我漂泊无依。
短篇才遣闷,小酿不供愁。
只有短短的文章才能排解我心中的烦闷,而小小的美酒也不能缓解我的愁绪。
沙雨潮痕细,林风月影稠。
沙上的雨点和涨潮留下的痕迹都十分细小,树林中的风和月亮的影子都显得浓密。
书空闲度日,深拥破貂裘。
闲暇无事时,我就翻阅书籍以消磨时光,而当夜深人静时,我则紧紧地抱着破旧的貂皮大衣取暖。
【赏析】
这是一首羁旅诗,表现了诗人客居异乡的孤寂、苦闷之情。首联“摇落江天里,飘零倚客舟”写秋江景色和诗人客居他乡的孤寂、苦闷。颔联“短篇才遣闷,小酿不供愁”写诗人只能借写诗作文来打发无聊的寂寞。颈联“沙雨潮痕细,林风月影稠”写夜晚江边的景象和诗人的孤独感。末联“书空闲度日,深拥破貂裘”写诗人用读书来消遣时间,又用拥抱着破旧的貂皮大衣来取暖,形象地表现出诗人的孤独、苦闷的心情。全诗情感细腻真挚,语言质朴自然。