蜀琴久不弄,玉匣细尘生。
丝脆弦将断,金徽色尚荣。
知音徒自惜,聋俗本相轻。
不遇钟期听,谁知鸾凤声。
【注释】:
蜀琴:指古琴。钟期:古代传说中的知音。鸾凤:传说中凤凰的别名。
【赏析】:
这是一首赠诗,是诗人对一位道士参寥的赠答。全诗共八句,前三句写琴已久不用,尘封了它的美质;后五句写琴声之美,以及与知音的失之交臂。全诗表达了作者对知音难遇、琴声难遇的感慨之情。
蜀琴久不弄,玉匣细尘生。
蜀琴久不用,尘封了它的美质。玉匣,即指古琴盒,用来盛放和保护古琴。
丝脆弦将断,金徽色尚荣。
琴弦因长时间不用而变脆了,但古琴仍然有其独特的美。金徽,指古琴上有彩色的装饰物,用以调节琴音的高低。
知音徒自惜,聋俗本相轻。
只有懂得欣赏的人才会珍惜这古琴,但世俗之人并不重视它的价值。聋俗,指那些不懂得欣赏的人。
不遇钟期听,谁知鸾凤声。
如果没有遇到钟期的赏识,我们又怎么知道古琴能发出像鸾凤一样美妙的声音呢?
【译文】:
蜀地的古琴已经多年未弹,琴盒里长满了尘埃。
琴弦因为长期不用而变得有些脆弱,但是古琴依然美丽如初。
只有真正的知音人才能懂得珍视,而那些不懂音乐的人自然不会珍惜。
如果不是遇到了像钟期一样的知音人聆听,又有谁能知道这古琴能发出如此美妙的声音呢?