自念西上身,忽随东归风。
长安日下影,又落江湖中。
离娄岂不明,子野岂不聪。
至宝非眼别,至音非耳通。
因缄俗外词,仰寄高天鸿。
失意归吴因寄东台刘复侍御
我自思量西去的身躯,忽然随东风吹向东归。
长安日影落下时,又飘落江湖之间。
离娄难道不明亮吗?子野难道不聪敏吗?
珍宝非眼睛所能辨别,音乐非耳朵所通达。
因此缄封世俗之外的话,抬头寄托高远天空中的鸿雁。
译文:
我独自思考西去的身体,忽然随风向东返回。
在长安的太阳落下后,又在江湖中漂泊不定。
离娄难道不清楚吗?子野难道不聪明吗?
珍宝不是用眼睛能辨别出来,音乐不是用耳朵能传达到。
因此我缄默地写下世俗之外的话语,抬头寄托给高天中的鸿雁。
注释:
- 自念西上身:自思自忖往西去的身躯。2. 忽随东归风:忽然随风向东回返。3. 长安:指唐朝的都城长安,今西安。4. 下影:落日的影子。5. 江湖:代指江南水乡。6. 离娄:传说中鲁国贤人,视力极佳。7. 子野:指春秋时期著名盲乐师师襄,精通音乐。8. 至宝:这里指珍贵的宝物,比喻珍贵之物。9. 眼别:眼睛所能辨认的东西。10. 耳通:耳朵所能听到的声音。11. 缄:缄默,缄口不言。12. 俗外词:世俗之外的话语。13. 高天鸿:高远的天空中的大雁。赏析:
这首诗通过诗人的自我反思和对自然景色的描绘,表达了他对人生境遇的感慨和对友情的珍视。全诗语言简练,意境深远,充满了哲理意味和情感色彩。通过对自然景物的描绘,诗人抒发了自己内心的感受和思考,展现了他的高尚情操和豁达胸怀。