天下昔崩乱,大君识贤臣。
众木尽摇落,始见竹色真。
兵势走山岳,阳光潜埃尘。
心开玄女符,面缚清波人。
异俗既从化,浇风亦归淳。
自公理斯郡,寒谷皆变春。
旗影卷赤电,剑锋匣青鳞。
如何嵩高气,作镇楚水滨。
云镜忽开霁,孤光射无垠。
乃知寻常鉴,照影不照神。
献汉南樊尚书
天下昔崩乱,大君识贤臣。
众木尽摇落,始见竹色真。
兵势走山岳,阳光潜埃尘。
心开玄女符,面缚清波人。
异俗既从化,浇风亦归淳。
自公理斯郡,寒谷皆变春。
旗影卷赤电,剑锋匣青鳞。
如何嵩高气,作镇楚水滨。
云镜忽开霁,孤光射无垠。
乃知寻常鉴,照影不照神。
译文:
天下曾经陷入混乱之中,有德的君王能够识别出贤能的臣子。
所有的树木都枯萎凋零,只有竹子依然保持本色。
战争的形势迫使山岳崩溃,阳光也躲藏在尘埃之后。
内心打开玄女的符咒,脸上却捆绑着清波人。
不同的风俗已经接受教化,颓废的风气也逐渐回归纯正。
自从您治理这个郡县以来,寒冷的土地都变得如同春天一样温暖。
旗帜的影子卷曲像红色的雷电一般,剑刃闪耀着如青色鳞片的光芒。
您为何要像嵩山那样崇高的气势,在楚国的边境上坐镇?
乌云散去后突然晴朗了天空,明亮的月光直射向无边无际的天空。
我才知道普通的镜子,虽然能够映照出影子,却无法映照出真正的神性。