阴云凝朔气,陇上正飞雪。
四月草不生,北风劲如切。
朝来羽书急,夜救长城窟。
道隘行不前,相呼抱鞍歇。
人寒指欲堕,马冻蹄亦裂。
射雁旋充饥,斧冰还止渴。
宁辞解围斗,但恐乘疲没。
早晚边候空,归来养羸卒。
相和歌辞陇西行
阴云凝结着朔方的寒气,陇上正值飞雪时节。
四月里草原寸草不生,北风呼啸如刀切一般猛烈。
早晨接到羽书紧急消息,夜里就派军马救援长城的缺口。
道路狭窄无法前行,大家只得互相搀扶停歇。
人们寒冷得手指几乎坠落,马匹因冻裂了蹄子也难以行走。
射雁只能充饥,用斧子砍柴才能解渴。
宁愿解围斗敌,但只担心人马劳累而失败。
等边关战事暂时平息,我们才能回来养伤士卒。