东林初结构,已有晚钟声。
窗户背流水,房廊半架城。
远山重叠见,芳草浅深生。
每与君携手,多烦长老迎。
酬裴补阙吴寺见寻
东林初结构,已有晚钟声。
窗户背流水,房廊半架城。
远山重叠见,芳草浅深生。
每与君携手,多烦长老迎。
注释:
- 酬裴补阙:回应裴补阙的邀请。
- 东林:指的是寺院的东面园林。
- 结构:指建筑布局或规划设计。
- 晚钟声:晚上的钟声回荡在寺院中。
- 窗户:指寺院的窗户。
- 流水:指庭院中的溪流。
- 房廊:指寺院内的走廊。
- 城:指周围的城墙。
- 远山:远处的山峦。
- 芳草:芳香的草地。
- 携手:手拉手。
- 长老:指寺院中的长者或有威望的人。
赏析:
这首诗是诗人对裴补阙的回应之诗,表达了他对寺庙和寺院生活的热爱。诗人通过对寺院的建筑特点、自然环境的描绘,展现了一幅宁静而美丽的画面。同时,诗人也借此表达了对自然美景的欣赏和对和谐生活的向往。