微雨洒高林,尘埃自萧散。
耿耿心未平,沈沈夜方半。
独惊长簟冷,遽觉愁鬓换。
谁能当此夕,不有盈襟叹。
翻译:
微雨洒在高高的树林上,尘埃自然而然地消散了。
心中耿耿不能平静,夜已过半但仍未入眠。
独自一人被冷簟惊醒,突然发现愁鬓已变白发。
谁能在这样的夜晚,不被这满襟的忧愁所感动?
注释:
- 微雨: 轻微的细雨。
- 高林: 高大的树木或森林。
- 萧散: 形容风吹树叶的声音,比喻事物的自然散去。
- 耿耿: 形容心里有事情放不下,难以平静。
- 沈沈: 深沉、厚重的样子。
- 长簟冷: 长形的竹席因为冷而变得僵硬。簟是一种用来铺床的竹席。
- 遽觉: 突然意识到。
- 盈襟: 衣服的衣襟被泪水打湿,形容因悲伤而哭泣到流下了眼泪。
赏析:
这是一首表达诗人对雨夜的深深感慨的诗。首两句描绘了雨夜的景象,营造出一种宁静却带有忧郁的氛围,第三句直接表达了诗人心中的不安和烦乱,第四句通过“独”这个字表现了孤寂之感,第五句则用“惊”、“觉”两个动词描绘了一个从睡梦中醒来的场景。最后一句,诗人以一个反问的形式,表达了自己无法平息内心的波澜,只能借酒消愁的心情。整首诗语言简洁,情感真挚,是一首很好的抒情诗。