游子出咸京,巴山万里程。
白云连鸟道,青壁遰猿声。
雨雪经泥坂,烟花望锦城。
工文人共许,应纪蜀中行。
【注释】
游子:离家出走的人。咸京:长安,当时为京城。巴山:指蜀地的山峦。鸟道:指险峻的山路。青壁:指山峰。遰(zōu)猿声:形容猿猴的叫声。泥坂(bǎn):指山路崎岖不平之处。烟花:指山中的景色如烟如花般美丽。工文:指文人雅士。共许:互相赞许。纪:记载。
【译文】
我送马去进入巴蜀,
离家之人离开京城。
巴山绵延万里程,
云雾相连是鸟道,
青崖之上猿声哀啼。
雨雪洒在崎岖的山路,
山中风景美如仙境。
文人墨客都称赞这地方,
定会记载这四川行。
【赏析】
这首诗写于唐玄宗天宝十四年(755),安禄山叛军攻陷东都洛阳后,李白被流放夜郎,途经四川。诗人以“送马向入蜀”为题,抒发了自己对祖国河山的无限热爱,也表达了自己壮志难酬的悲愤情绪。
首句点明送别的地点,即从长安出发;二句写由长安往西去,经过巴山蜀水,行程万里;三、四句写山中风光,云连鸟道,青壁猿啼;五、六句写旅途所见,雨雪泥泞,山中景色如诗如画;七、八句写同僚们的赞誉和期待。全诗语言简练而含蓄,意境高远而优美,风格雄浑豪放。