丹阳古郡洞庭阴,落日扁舟此路寻。传是东南旧都处,金陵中断碧江深。
在昔风尘起,京都乱如燬。双阙戎虏间,千门战场里。
传闻一马化为龙,南渡衣冠亦愿从。石头横帝里,京口拒戎锋。
青枫林下回天跸,杜若洲前转国容。都门不见河阳树,辇道唯闻建业钟。
中原悠悠几千里,欲扫欃枪未云已。英雄倾夺何纷然,一盛一衰如逝川。
可怜宫观重江里,金镜相传三百年。自从龙见圣人出,六合车书混为一。
昔年王气今何在,并向长安就尧日。荆榛古木闭荒阡,共道繁华不复全。
赤县唯馀江树月,黄图半入海人烟。暮来山水登临遍,览古愁吟泪如霰。
唯有空城多白云,春风淡荡无人见。
【译文】
丹阳古郡位于洞庭湖的东边,落日时分,我驾着扁舟在这条路上寻找。传闻这里是东南旧都的所在地,金陵城的江水在断崖处深邃而深远。
在往昔的时候,风尘开始兴起,京都一片混乱,如同被烧毁一样。双阙之间是戎族侵略的地带,千门之内是战场。
传闻马化为龙,南渡的人们也希望能够跟随。石头横穿帝都,京口抵御着敌人的侵袭。
青枫树下面回荡天跸的声音,杜若洲前转换着国家的仪态。都门看不见河阳的树木,辇道只听见建业的钟声。
中原辽阔几千里,想要扫平敌人还没有成功。英雄倾尽力量夺取何为纷纭,一盛一衰如逝川。
可怜宫观重江里,金镜相传三百年。自从龙出现圣人出世,六合车书就混为一体了。
昔日王气今何在,向向长安就尧日。荆榛古木闭荒阡,共道繁华不复全。
赤县唯余江树月,黄图半入海人烟。暮来山水登临遍,览古愁吟泪如霰。
唯有空城多白云,春风淡荡无人见。
【注释】
丹阳:即南京。洞庭阴:指长江下游一带地区。
扁舟:狭长的小舟。
传是:传闻。
东南:古代以方位分称,东面为阳,西面为阴。
金陵:古金陵府治,在江苏省南京市。碧江深:指长江水深流急。
风尘起:战火纷飞、社会动荡。
双阙戎虏间:指皇宫和军营之间,双阙指宫殿的两阙,这里代指皇宫。
千门战场里:指京城内处处是战场。
传闻:传说。
马化为龙:神话传说中,马能变化成龙。
石头:指石头城,又称石头门。
横帝里:横贯皇帝居住之地。
京口:即京口山,在今江苏镇江。
青枫林:指青枫浦,在今上海市松江区。
转国容:转送国家礼仪。
都门:指京城城门。
河阳:地名,在今河南省孟州市南。
欃枪:星名,即彗星。
六合:古人以天地四方为“六合”。
六合车书:指统一全国。
王气:帝王的气象或气势。
荆榛古木:指荒芜的树木。
赤县:古代对华夏的通称,赤县指中国的北部。
金镜:指《周易》中的《离卦》。
龙见圣人:指孔子。
六合车书:指天下统一。
昔年:往日,从前。
向:面对。
向长安:指去长安朝见天子。
荆榛古木:荒芜的树木。
黄图:指南朝梁的《大宝积经》。
暮来山水登临遍:指作者登上高山远望。
览古:指凭吊过去。
惟:只有。
空城:荒凉的城池。
白云:指天上的白云朵朵飘动。
春风:温暖的春风吹过。
淡荡:轻缓流淌的样子。
【赏析】
此诗是李白于开元十三年(725)游历金陵时所作,诗人当时在金陵任明堂令。此诗写于金陵时,故有“丹阳”、“金陵”等词语的出现;诗中所描写的景色,也都是金陵风光。