麝炷腾清燎,鲛纱覆绿蒙。
宫妆临晓日,锦段落东风。
无力春烟里,多愁暮雨中。
不知何事意,深浅两般红。
【译文】
麝香在清光中燃起,鲛绡轻盖着翠绿的帐幔。
宫女妆成,临晓日而照。锦衣裁就,随风飘荡。
春烟无力,暮雨含愁,她不知是何心事,深红浅红两不辨。
【注释】
(1)麝炷腾清燎:麝香在燃烧时,发出一种香气。
(2)绿蒙:指绿色的帐幔。
(3)宫妆:宫中女子的妆饰。
(4)锦段:指精美的织品。
(5)东风:指春风。
(6)春烟:指春天的烟雾,也比喻美人的姿影。
(7)多愁:指因忧愁而消瘦。
(8)暮雨:指傍晚下雨。
(9)深浅:指颜色的淡与深。
【赏析】
此诗描写了一位宫妃在早晨和黄昏时的情态。首联用“麝炷”点明时间,“腾清燎”,形容香气缭绕;“鲛纱”点明服饰,以“覆绿蒙”,形容其色彩鲜绿如玉。颔联写宫妃在晨曦初现之际,临镜梳妆,娇艳如花。颈联写宫妃在暮色四合之时,独自倚窗而立,神情黯然。尾联写宫妃因愁思而容颜憔悴,无法分辨出她的喜怒哀乐。全诗语言优美,意境深远,富有诗意。