日下芜城莽苍中,湿萤撩乱起衰丛。
寒烟陈后长门闭,夜雨隋家旧苑空。
星散欲陵前槛月,影低如试北窗风。
羁人此夕方愁绪,心似寒灰首似蓬。
萤
日下芜城莽苍中,湿萤撩乱起衰丛。寒烟陈后长门闭,夜雨隋家旧苑空。星散欲陵前槛月,影低如试北窗风。羁人此夕方愁绪,心似寒灰首似蓬。
译文:
在芜城日下的昏暗中,湿漉漉的萤火虫在衰败的草丛中舞动。寒冷的烟雾笼罩着长门宫,夜晚的雨声回荡在隋家旧苑。星星散落在前方的栏杆上,月亮投下的影子低垂仿佛能试出北窗之风。在这夜晚,羁旅之人正愁苦满怀,他的心像被冰霜覆盖的冷灰一样,他的头发像蓬草一样凌乱。
注释:
- 日下:太阳落山的时候。
- 芜城:这里指的是扬州,因为扬州有“江都”的美称。
- 莽苍:形容草木繁盛的景象。
- 湿萤:指萤火虫沾满了水珠,显得有些湿润。
- 衰丛:衰败的草丛。
- 寒烟陈后长门闭:长门宫被寒烟覆盖,显得幽静而寂寥。
- 夜雨隋家旧苑空:夜晚的雨声敲打着隋家的旧苑,显得空旷而寂寥。
- 星散欲陵前槛月:星星散落在前方的栏杆上,似乎要触及月亮。
- 影低如试北窗风:月亮投下的影子低垂仿佛能试出北窗之风。
- 羁人此夕方愁绪:羁旅之人在这个夜晚正愁苦满怀。
- 心似寒灰首似蓬:形容心情如同被冰冷的灰尘所覆盖,头发像蓬草一样凌乱。