蓟楼望燕国,负剑喜兹登。
清规子方奏,单戟我无能。
仲冬边风急,云汉复霜棱。
慷慨竟何道,西南恨失朋。
登蓟城西北楼送崔著作融入都蓟楼:指蓟北边城。
燕国:指燕地,即今河北、辽宁一带。
负剑喜兹登:背着宝剑,高兴地登上这高耸入云的楼。
清规:朝廷法度。子方奏:指崔述。
单戟我无能:指自己不能像崔述一样,上疏陈论时政。
仲冬:指农历十二月。
边风急:边塞风沙弥漫,天气寒冷。
云汉复霜棱:天上银河凝结成霜棱,比喻天象寒凉。
慷慨:慷慨悲愤,意气激昂。
何道:什么道路。
西南:这里指南方。
恨失朋:怨恨没有找到志同道合的朋友。
【注释】
登蓟城西北楼送崔著作融入都:在蓟北边城的西北楼上送别崔述(字子方),让他到京城长安去。
燕国:今河北省和辽宁省一带地方,古为战国七雄之一。
负剑喜兹登:背着宝剑,高兴地登上这高耸入云的楼。
清规:朝廷法度,此处指朝廷的政治清明。
子方奏:指崔述。
“单戟我无能”一句是说自己不能像崔述那样,上疏陈论当时政治,而只能空发感慨。
仲冬:十二月份。
边风急:边塞上的风沙刮得很猛。
云汉复霜棱:天空中银河凝结成了霜棱,比喻天象寒凉。
慷慨:意气激昂的样子。
何道:什么道路。
西南:这里指南方。
恨失朋:怨恨没有找到志同道合的朋友。
赏析:诗人在蓟北望见燕国的山川大地,心中充满喜悦;又想到自己的抱负未能实现。他希望友人能够像崔述那样上疏陈说时政问题,却只能空发感慨。此时正值仲冬,边关风沙漫天飞卷,银河凝结成了霜棱。面对如此景象,诗人不禁感到豪情满怀却又无处施展,只有寄希望于未来,期待与友人重逢。