峡口大漠南,横绝界中国。
丛石何纷纠,赤山复翕赩。
远望多众容,逼之无异色。
崔崒乍孤断,逶迤屡回直。
信关胡马冲,亦距汉边塞。
岂依河山险,将顺休明德。
物壮诚有衰,势雄良易极。
逦迤忽而尽,泱漭平不息。
之子黄金躯,如何此荒域。
云台盛多士,待君丹墀侧。
【注释】
度峡口山赠乔补阙知之王二:在渡过峡谷口山时,向补阙王之二赠诗。乔补阙、王二都是诗人的朋友或友人。
峡口大漠南,横绝界中国:峡谷口在大漠的南边,横亘在国境之内。
丛石何纷纠,赤山复翕赩(chì jī):丛生在岩石中的树木繁茂地生长着;赤山又像要张开嘴翕动一样。
远望多众容,逼之无异色:远远望去,群山连绵起伏,形态各异。近看时,它们的颜色并没有区别。
崔崒乍孤断,逶迤屡回直:崔崒山峰突兀而孤立中断,蜿蜒曲折,有时又直指天际。
信关胡马冲,亦距汉边塞:信关是古代关口的名字,这里指长城沿线的关口;也是指汉代边塞。
岂依河山险,将顺休明德:难道只是靠山河险阻来保护自己?而是要顺从圣明的治理。
物壮诚有衰,势雄良易极:事物虽然强大,但终究也有衰败的时候;气势雄浑,固然容易达到极点。
逦迤忽而尽,泱漭平不息:绵延曲折的道路忽然就结束了,辽阔无边的原野上没有止息。
之子黄金躯,如何此荒域:你这身披金甲的人,怎么来到这荒凉的地区呢?
云台盛多士,待君丹墀侧:你就像云台上那些英才一样,等待在朝廷里。
【译文】
越过峡谷口,面对着南方的大漠;横穿国境之内,横亘在那里。
丛生的巨石多么纷乱啊!赤山好像要张开口翕动起来。
远远望去,群山连绵不绝,有的像要张开嘴翕动一样。
走近一看,群山的颜色并没有区别。
忽然之间,山峰耸立,孤立中断,迂回曲折,有时又直指天际。
信关是古代关口的名字,这里指的是长城沿线的关口;也是指汉代边塞。
难道只依靠山河险阻来保护自己?而是要顺从圣明的治理。
事物虽然强大,但终究也有衰败的时候;气势雄浑,固然容易达到极点。
绵延曲折的道路忽然就结束了,辽阔无边的原野上没有止息。
你这身披金甲的人,怎么来到这荒凉的地区呢?
你就像云台上那些英才一样,等待在朝廷里。
【赏析】
这是一首七律。诗人在赴边途中,经过峡谷口时,望着崇山峻岭,触景伤情,写下了这首诗。
第一联写“峡口大漠南”。峡口在黄河以南大漠中,为黄河与阴山之间的分水岭。“横绝界中国”,写出了峡口一带地势高远的特点。
颔联写“丛石何纷纠,赤山复翕赩。” 丛石即丛生石,形容石的繁多。比喻出奇,形象生动。赤山,即赤峰市,在辽宁省西部,因山上有赤峰而得名。这句是说赤峰的群山重迭环绕,参差不齐。
颈联写“远望多众容,逼之无异色”,是写远望时群山千姿百态,近看时颜色却没有什么不同。
尾联写“之子黄金躯,如何此荒域。” 儿子穿着黄金铠甲,来到这里这个荒凉地区。
此诗是诗人在赴边途中写的,表达了他忧国忧民的思想感情,也体现了作者关心国家安危、人民疾苦的思想品质。