宓子昔为政,鸣琴登此台。
琴和人亦闲,千载称其才。
临眺忽悽怆,人琴安在哉?
悠悠此天壤,唯有颂声来。
【注释】宓:音fú,古国名,在今河南省禹县。
鸣:指琴声。
琴和人:指琴声与听者。
千载:千年。
凄怆:悲伤。
天壤:天地。
颂声:歌颂的声音。
【赏析】这首诗是作者对宓子贱的赞颂诗。“宓子昔为政,鸣琴登此台”是说宓子贱曾经当过官,他登上了这琴台。“琴和人亦闲,千载称其才”意思是说他的琴弹得非常好,所以人们称他有才能。“临眺忽悽怆,人琴安在哉?”是说诗人站在台上眺望远方,感到十分悲痛,因为看不到宓子贱了。“悠悠此天壤,唯有颂声来。”意思是说,只有歌颂的声音从天而降,寄托了人们对宓子贱的怀念之情。这首诗通过描写宓子贱当年治理政事时,登上琴台弹奏的情景,表现了他对音乐、对人民深深的热爱和对人民的深情厚意。