世路浇险,淳风荡除。
彼农家流,犹存厥初。
稿焉而席,茨焉而居。
首乱如葆,形枯若腒。
大耋既鲐,童子未𪘯。
以负以载,悉薅悉锄。
我慕圣道,我耽古书。
小倦于学,时游汝庐。
有饭一盛,莫盐莫蔬。
有繻一缇,不襟不袪。
所谓饥寒,汝何逭欤。
禹贡厥田,上下各异。
善人为邦,民受其赐。
去年西成,野有遗穗。
今夏南亩,旱气赤地。
遭其丰凶,概敛无二。
退输弗供,进诉弗视。
号于旻天,以血为泪。
孟子有言,王无罪岁。
诗以穷辞,以嫉悍吏。
【译文】
世道变得险恶,淳厚的风俗荡然无存。
农家子弟虽然流散四方,但依然保持着最初的朴实。
在荒野上用茅草盖屋,用芦苇做床铺,
头发乱得像保护头巾一样,身体枯瘦得像干肉一样。
老人已经活到八十多岁,小孩还小不会走路。
背着背篓挑着担子,到处去收割庄稼。
我仰慕圣人的德行,耽溺于古书的学问。
学习疲倦了就休息一会儿,有时也去你的小屋游逛。
饭菜有一点点就够了,不必加盐也不必加菜。
衣服有一点点就足够了,不必系腰带也不必穿鞋带。
这就是所说的饥饿寒冷,你怎么能够躲避呢?
《禹贡》记载的田地,上下不同。
善良的人治理国家,百姓受到他的恩惠。
去年收获很好,野地里还有遗下的谷物。
今年夏天田里干旱,土地龟裂一片赤色。
收成不好和天灾造成的后果,农民只好一概忍受。
把收获的东西输送给国家,自己却供应不上,把情况告诉上级,却得不到重视。
号啕大哭向上天申诉,以血泪为证。
孟子曾经说过,君王不应该责怪年成的好坏。
这首诗通过描写农田荒废的悲惨景象,来揭露官吏的残暴不仁和剥削农民的罪行。同时,诗人也表达了对农民的同情和关心,希望他们能够得到应有的补偿和保护。