黄河岸柳衰,城下渡流澌。
年长从公懒,天寒入府迟。
家山望几遍,魏阙赴何时。
怀古心谁识,应多谒舜祠。
黄河岸柳衰,城下渡流澌。
译文:黄河岸边的柳树已经凋零,城下流淌的是结冰的河水。
注释:黄河流域(黄河),指代中原地区;岸柳,岸边之柳;衰,凋落。“城下渡”即城下河,指洛阳城下的洛水。“流澌”,冰块。“魏阙”是皇宫的宫阙。“舜祠”,舜帝庙,祭祀舜帝。
赏析:诗人在洛阳,望着洛河边上已枯败的柳树,看着洛水流下的冰块,想到自己年事已高,却懒于从公,不愿为官。天气寒冷,入朝时间晚,只能在家闲坐。他多次思念家乡的山景,不知何时才能回去。心中怀古之情,谁能理解呢?我应多参拜舜帝的祠庙,以表达我的怀念之情。
- 年长从公懒,天寒入府迟。
译文:年岁已高,懒于从公,天寒入府也迟缓。
注释:从公:跟随官府办事;懒于从公:指年老体衰,不能从政;天寒:天气寒冷;入府:进入官府上班。“府”,官府。
赏析:诗人在洛阳,看到黄河边上的柳已衰败,洛水也在结冰,想到自己的年纪已大,身体已衰,不能从政,而此时又逢寒冬,入府上班更是艰难。
- 家山望几遍,魏阙赴何时。
译文:多少次站在家中的山上眺望,什么时候才能回到朝廷任职?
注释:家山:作者在洛阳时的住处或家乡。“望”是看的意思。魏阙:指皇宫,这里借指京城。“赴”,到、去;“何时”:多久以后。
赏析:诗人在洛阳,看到黄河边上的柳已衰败,洛水也在结冰,想到自己的年纪已大,身体已衰,而此时又逢寒冬,入府上班更是艰难。他多次站在家中的山上眺望,问什么时候才能回到朝廷任职?
- 怀古心谁识,应多谒舜祠。
译文:怀着对古人的敬仰之心,谁能理解啊!应该去多拜谒舜帝的祠堂。
注释:怀古心:对古代英雄人物的敬仰之意;谁识:谁能理解;谒舜祠:拜谒舜帝的祠庙;应:应该;“多”:多次。
赏析:诗人在洛阳,看到黄河边上的柳已衰败,洛水也在结冰,想到自己的年纪已大,身体已衰,而此时又逢寒冬,入府上班更是艰难。他多次站在家中的山上眺望,问什么时候才能回到朝廷任职。他怀着古人的敬仰之心,希望能被理解。因此他应该多拜谒舜帝的祠堂,以表达他的怀念之情。