行药至石壁,东风变萌芽。
主人门外绿,小隐湖中花。
时物堪独往,春帆宜别家。
辞君向沧海,烂熳从天涯。
【注释】
闲斋:空斋,指作者隐居的地方。病:指生病。行药:指采药。行,行走;药,草药。石壁:石头垒成的墙壁。东风:春天的风。变萌芽:使草木发根。绿:茂盛。小隐:在湖畔隐居。时物:应时而到的事物。独往:一个人去。春帆:春天的帆船。别家:离开家乡。向:面对,向着。烂熳(miǎn):放纵、无拘束地。从天涯:指远行至天涯海角。
【译文】
在隐居的空宅里卧病。我采药走到石壁边,春风把萌芽吹开。门外主人的花园繁花似锦,湖中隐居的人像花朵一样美丽,独自去欣赏应时的美景。此时物事令人心旷神怡,春天的帆船也适合离别故土。辞别了主人面向着沧海,放纵地漫游天涯海角。
【赏析】
这首诗写诗人退居闲居的生活情趣和志趣,表达了诗人对大自然的热爱和向往。首联“卧病”二字写出了诗人因病而卧,心情郁闷,但同时却有一种闲适自得之感。颔联写自己采药来到石壁前,春风使万物萌发,门前主人的花园繁花似锦,湖中的隐居者如花朵一般美丽。颈联写自己独享这美好的景致,春日里的船帆也很适合离别故乡去远方游历,表现出一种随遇而安的生活态度,表现了一种超然物外的情怀。尾联则写自己辞别了主人面向着大海,放纵地漫游天涯。全诗以“闲斋”“卧病”起兴,然后写到自己的行动,最后写到自己的感受,结构严谨,层次分明,语言平实自然,朴素清新。